英语翻译James Blunt《Out Of My Mind》Judging by the look on the organ-grinder,He'll judge me by the fact that my face don't fit.It's touching that the monkey sits on my shoulder.He's waiting for the day when he gets me,But I don't need no alibi
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 06:11:09
英语翻译James Blunt《Out Of My Mind》Judging by the look on the organ-grinder,He'll judge me by the fact that my face don't fit.It's touching that the monkey sits on my shoulder.He's waiting for the day when he gets me,But I don't need no alibi
英语翻译
James Blunt《Out Of My Mind》
Judging by the look on the organ-grinder,
He'll judge me by the fact that my face don't fit.
It's touching that the monkey sits on my shoulder.
He's waiting for the day when he gets me,
But I don't need no alibi - I'm a puppet on a string.
I just need this stage to be seen.
We all need a pantomime to remind us what is real.
Hold my eye and know what it means.
Cause I'm out of my mind.
I'm out of my mind.
I'm out of my mind.
I'm out of my mind.
I'm out of my mind.
I'm out of my mind.
I'm out of my mind.
I'm out of my mind.
Judging by the look on the organ-grinder,
He'll judge me by the fact that my face don't fit.
It's touching that the monkey sits on my shoulder.
He's waiting for the day when he gets me,
But I won't be your concubine
I'm a puppet not a whore.
I just need this stage to be seen.
Will you be a friend of mine to remind me what is real?
Hold my heart and see that it bleeds.
Cause I'm out of my mind.
I'm out of my mind.
I'm out of my mind.
I'm out of my mind.
I'm out of my mind.
I'm out of my mind.
I'm out of my mind.
I'm out of my mind.
人工的翻译一下 翻译软件是逐词翻译
还有James Blunt和孙燕姿 这是什么联系呀
英语翻译James Blunt《Out Of My Mind》Judging by the look on the organ-grinder,He'll judge me by the fact that my face don't fit.It's touching that the monkey sits on my shoulder.He's waiting for the day when he gets me,But I don't need no alibi
孙燕姿"出我心中"
从目前的研究对器官磨床 他一定判断我的是,
我的脸不适合.
它的感人,
咱们就坐在我的肩膀.
他等待着这一天,
当他到达我,
不过,
我不需要任何借口-我是一个傀儡一个字符串.
我只是需要这个阶段将拭目以待.
我们都需要一个哑剧,
提醒我们什么是真实的.
持有我国眼科及知道这意味着什么.
事业我出了主意.
我出的主意.
我出的主意.
我出的主意.
我出的主意.
我出的主意.
我出的主意.
我出的主意.
从目前的研究对器官磨床,
就会引起他的判断我的是,
我的脸不适合.
它的感人,
咱们就坐在我的肩膀.
他等待着这一天,
当他到达我,
但我不会是你的小老婆我是一个傀儡,
而不是婊子.
我只是需要这个阶段将拭目以待.
你是我的朋友,
我想起什么是真正的?
持我的心,
看到它流血.
事业我出了主意.
我出的主意.
我出的主意.
我出的主意.
我出的主意.
我出的主意.
我出的主意.
我出的主意.
失去理智
他用思索的目光看着风琴手
通过我并不美丽的外表来裁决
我肩膀上站着只猴子,这样的镜头让人很有感触
他在等待着占有我肉体的那一天
但我不需要任何借口-我只是个提线木偶
我只想在舞台上表现自己,只想成为观众的焦点
我们都需要一场哑剧来提醒何为真实
请蒙住我的双眼,你会知道意义何在
因为我已经失去理智
我已经失去理...
全部展开
失去理智
他用思索的目光看着风琴手
通过我并不美丽的外表来裁决
我肩膀上站着只猴子,这样的镜头让人很有感触
他在等待着占有我肉体的那一天
但我不需要任何借口-我只是个提线木偶
我只想在舞台上表现自己,只想成为观众的焦点
我们都需要一场哑剧来提醒何为真实
请蒙住我的双眼,你会知道意义何在
因为我已经失去理智
我已经失去理智(X7)
他用思索的目光看着风琴手
通过我并不美丽的外表来裁决
我肩膀上站着只猴子,这样的镜头让人很有感触
他在等待着占有我肉体的那一天
但我不会成为你的情人
因为我是提线木偶但非淫妇
我只想在舞台上表现自己,只想成为观众的焦点
你愿意成为我的朋友来告诫我什么是真实的么?
请握住我的心,你会发现它在滴血
因为我已经失去理智
我已经失去理智(X7)
收起