英语翻译,跪求,急,CNN新闻,我安徽工程大学的,急,谢谢,我扣扣1097830278NATO aircraft launched more than a dozen strikes on the Libyan capital early Tuesday, and smoke could be seen rising from the area near Libyan leader Moammar Gad
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 08:15:48
英语翻译,跪求,急,CNN新闻,我安徽工程大学的,急,谢谢,我扣扣1097830278NATO aircraft launched more than a dozen strikes on the Libyan capital early Tuesday, and smoke could be seen rising from the area near Libyan leader Moammar Gad
英语翻译,跪求,急,CNN新闻,我安徽工程大学的,急,谢谢,我扣扣1097830278
NATO aircraft launched more than a dozen strikes on the Libyan capital early Tuesday, and smoke could be seen rising from the area near Libyan leader Moammar Gadhafi's Bab-al-Azizia compound in Tripoli.这是今天中午CNN新闻的第一个头条新闻,我大概读明白了一点,但是,不是很明白,我现在疑惑的是a dozen strikes可不可以翻译为12次军事打击, Gadhafi's Bab-al-Azizia compound 怎么翻译啊,我是一点也没有看出来什么意思,我就看出来是扎卡非的什么东西, Bab-al-Azizia compound怎么翻译啊,谢谢啊,跪求啊,谢谢啊
英语翻译,跪求,急,CNN新闻,我安徽工程大学的,急,谢谢,我扣扣1097830278NATO aircraft launched more than a dozen strikes on the Libyan capital early Tuesday, and smoke could be seen rising from the area near Libyan leader Moammar Gad
本周二早晨,北约空军对利比亚首都发动了一系列的空袭,临近利比亚领导人奥马尔·穆阿迈尔·卡扎菲在的黎波里的住宅,(空袭造成的)烟雾不断升起.
a dozen strikes应该翻译成一系列的袭击吧,至于Gadhafi's Bab-al-Azizia compound,应该可以看成是卡扎菲的大院或者卡扎菲的住宅吧.
常看一点实事新闻,对这样的英文翻译就不会感觉困难了.