英语翻译这句话应该怎么断句呢?一般习惯性的读了 more than ,但是此处Than位于句首怎么理解呢?能不能给解释一下Than在句首的用法.

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/27 14:54:40
英语翻译这句话应该怎么断句呢?一般习惯性的读了morethan,但是此处Than位于句首怎么理解呢?能不能给解释一下Than在句首的用法.英语翻译这句话应该怎么断句呢?一般习惯性的读了morethan

英语翻译这句话应该怎么断句呢?一般习惯性的读了 more than ,但是此处Than位于句首怎么理解呢?能不能给解释一下Than在句首的用法.
英语翻译
这句话应该怎么断句呢?一般习惯性的读了 more than ,但是此处Than位于句首怎么理解呢?能不能给解释一下Than在句首的用法.

英语翻译这句话应该怎么断句呢?一般习惯性的读了 more than ,但是此处Than位于句首怎么理解呢?能不能给解释一下Than在句首的用法.
这是歌词吧?所以这样分并不是一般正常的语法 ...确实than就是跟前面的more连用的 意思是除了想看到你来开门之外没有别的要求了

当打开门时能看见你容颜,除此之外,我别无他求。

没有任何东西能够和当你开窗是看到你的脸更棒的事情了

英语翻译这句话应该怎么断句呢?一般习惯性的读了 more than ,但是此处Than位于句首怎么理解呢?能不能给解释一下Than在句首的用法. I don't want anything more Than to see your face when you open the door 这句话究竟怎么翻译呢?这句话应该怎么断句呢?一般习惯性的读了 more than ,但是此处Than位于句首怎么理解呢?能不能给解释一下Than在句 邹忌修八尺有余 你们好!请问这句话应该怎么断句? 请问这句话怎么断句? “俗言鼠啮衣不吉”这句话怎么断句? while i read the book you are cooking.这句话对吗?一般现在是不是一种习惯性的动作吗?怎么翻译呢.觉得不合逻辑.while 在这里用的对吗?while 引导的从句,主句之间都应该用进行时吗? 世事静方见人情澹始长这句话应该怎么断句, 极其言兹若人之俦乎 断句 翻译上面这句话出自陶渊明 《五柳先生传》,它怎么断句呢 怎么翻译呢?急 为人有大志不修细节 这句话怎么断句? The leaders discussed the plan they would like to see carried out the coming week.这句话应该怎么断句啊? 问一下这句话应该怎么断句A:no matter/ what the weather is like.B:no matter what /the weather is like. 英语翻译怎么翻译这句话呢 英语翻译这句话怎么翻译呢 英语翻译这句话怎么翻译呢? they will have finished work /on the new stadium.这句话是不是应该这样断句 英语翻译I need time to build up the feeling and emotional attachment and commitement这句话应该怎么翻译呢? 英语翻译应该怎么解释呢 英语翻译用英语,这句话应该怎么翻译?