We have been married for 15 years和We married 15 years有什么区别?We married 15 years这个是过去式 应该正确表示是15年前结的婚,为什么是我们结婚15年了,We have been married for 15 years我知道这里married是一个形
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/27 09:33:16
We have been married for 15 years和We married 15 years有什么区别?We married 15 years这个是过去式 应该正确表示是15年前结的婚,为什么是我们结婚15年了,We have been married for 15 years我知道这里married是一个形
We have been married for 15 years和We married 15 years有什么区别?
We married 15 years这个是过去式 应该正确表示是15年前结的婚,为什么是我们结婚15年了,
We have been married for 15 years我知道这里married是一个形容词主要是解释We married 15 years为什么是正确的翻译为我们结婚15年了
We have been married for 15 years和We married 15 years有什么区别?We married 15 years这个是过去式 应该正确表示是15年前结的婚,为什么是我们结婚15年了,We have been married for 15 years我知道这里married是一个形
表达15前结婚 可用We have been married for 15 years或It has been 15 years since we maried.或We married 15 years ago.ago不能漏
We have been married for 15 years
这是指一种状态.一直在进行的状态. 我们已经结婚15年了 对现在有影响,现在完成时的含义, 这表示现在 我们也是处于结婚的状态
We married 15 years
我们结婚15年了. 没有提及对现在的影响 这只表示我们结婚了 或者我们结过婚...
全部展开
We have been married for 15 years
这是指一种状态.一直在进行的状态. 我们已经结婚15年了 对现在有影响,现在完成时的含义, 这表示现在 我们也是处于结婚的状态
We married 15 years
我们结婚15年了. 没有提及对现在的影响 这只表示我们结婚了 或者我们结过婚
收起
We have been married for 15 years这句话是现在完成时,表示过去发生或已经完成的动作对现在造成的影响或结果。所以该句翻译过来时我们已经结婚15年了。
We married 15 years,我感觉这句话有点错误,如果要翻译成15年前结的婚,那就应该是We married 15 years ago。
其实我想告诉的是,英语和中文之间的翻译是活跃的,并不要...
全部展开
We have been married for 15 years这句话是现在完成时,表示过去发生或已经完成的动作对现在造成的影响或结果。所以该句翻译过来时我们已经结婚15年了。
We married 15 years,我感觉这句话有点错误,如果要翻译成15年前结的婚,那就应该是We married 15 years ago。
其实我想告诉的是,英语和中文之间的翻译是活跃的,并不要去一个字一个字地去对照纠结,日常生活中英汉互译只要不偏差能够理解就好了
在考试中才要追究下,我们的目前的英语教育还是比较死的东西,才要去结合时态翻译
收起