could和should的用法区别在给别人出主意或提建议时

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/04 01:14:57
could和should的用法区别在给别人出主意或提建议时could和should的用法区别在给别人出主意或提建议时could和should的用法区别在给别人出主意或提建议时could可以语气较委婉较

could和should的用法区别在给别人出主意或提建议时
could和should的用法区别
在给别人出主意或提建议时

could和should的用法区别在给别人出主意或提建议时
could 可以 语气较委婉 较轻
should 应该 有点上对下的语气 较强硬.

could 为可以.表示建议.仅仅是建议.只提供为参考
should为应该,表示你一定要按照这个去做.

could是“可以”在给人建议时,是供人参考用,(对自己的建议也不是很有信心是一定可以时用)语气较为温和。should是“应该”,带有命令的感觉。

could
could
AHD:[k‹d]
D.J.[k&d]
K.K.[k&d]
v.aux.(助动词)
can1的过去式
Used to indicate ability, possibility, or permission in the past:
用来表示过去的能力、可能性或允许:
I could...

全部展开

could
could
AHD:[k‹d]
D.J.[k&d]
K.K.[k&d]
v.aux.(助动词)
can1的过去式
Used to indicate ability, possibility, or permission in the past:
用来表示过去的能力、可能性或允许:
I could run faster then. It could be no better at that time. Only men could go to the club in those days.
那时我能跑得更快。那时好得不能再好了。在当时,只有男人可以去俱乐部
Used with hypothetical or conditional force:
用来表推测或条件:
If we could help, we would.
如果我们能帮上忙,我们会帮的
Used to indicate tentativeness or politeness:
用于表示试探性或礼貌:
I could be wrong. Could you come over here?
我也许错了。你能到这边来吗?
should
should
AHD:[sh‹d]
D.J.[.&d]
K.K.[.&d]
v.aux.(助动词)
shall的过去式
Used to express obligation or duty:
应该:用来表示义务或职责:
You should send her a note.
你应该给她留一个条
Used to express probability or expectation:
用于表示可能性或期望:
They should arrive at noon.
她应该在中午到达
Used to express conditionality or contingency:
用于表示可能性或可能发生的事件:
If she should fall, then so would I.
如果她失败了,那我也会失败
Used to moderate the directness or bluntness of a statement:
用于使一个直接或直率的陈述变得婉转:
I should think he would like to go.
我倒是认为他愿意去
Like the rules governing the use ofshall and will on which they are based, the traditional rules governing the use ofshould and would are largely ignored in modern American practice. Eithershould or would can now be used in the first person to express conditional futurity:
就象作为shall 和 will 词的基础的限用的用法规则一样, 适用于should 和 would 这个词的传统使用规则在现代美国英语中也已被忽略了。 现在should 或 would 这两个词中的任何一个都可以用于第一人称,表示条件式中的将来:
If I had known that, I would (or somewhat more formally, should ) have answered differently.
如果已经知道了这个情况的话,我就(或正规一点用 should ) 不会那么回答了 ,
But in the second and third persons onlywould is used:
但在第二人称或第三人称中只用would :
If he had known that, he would (not should ) have answered differently.
如果他知道那个情况的话,就(不能用 should ) 不会那么回答了。
Wouldcannot always be substituted for should, however. Should is used in all three persons in a conditional clause:
但是Would并不是总是能由 should 代替。 Should 在三种人称的条件从句中都可以用:
if I (or you or he ) should decide to go.
如果我(或 你 或 他 ) 决定要去。
Should is also used in all three persons to express duty or obligation (the equivalent of ought to ):
Should用于这三种人称的表示职责和义务的句子中(相当于 ought to ):
I (or you or he ) should go.
我(或者 你 或者 他 ) 应该去 。
On the other hand,would is used to express volition or promise:
另一方面,would 用来表达决心或保证:
I agreed that I would do it.
我一定会做的。
Eitherwould or should is possible as an auxiliary with like, be inclined, be glad, prefer, and related verbs:
而would 或 should 都可以作助词和 like,be inclined, be glad,prefer 及其相关词语一起使用:
I would (or should ) like to call your attention to an oversight.
我想(或 should ) 请你注意一下一个疏漏之处 。
Herewould was acceptable on all levels to a large majority of the Usage Panel in an earlier survey and is more common in American usage thanshould. · Should have is sometimes incorrectly written should of by writers who have mistaken the source of the spoken contractionshould've. See Usage Note at if ,rather ,shall
在此处,在一次早期的调查中对大多数各阶层的使用者来说,would 是可以接受的, 且在美国用法中比should 更为常见。 有时书写者把should have 误拼成 should of , 因为他们把口头缩略形式should've的来源给弄错了 参见 if,rather,shall

收起

that's all.