英语翻译exports should be aware of the demonds that interational shipping puts on packaged goods.exporters should keep four potential problems in mind when designing an export shipping crate:breakage,moisture,pilferage and excess weight.generally

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 09:51:34
英语翻译exportsshouldbeawareofthedemondsthatinterationalshippingputsonpackagedgoods.exportersshouldkeepf

英语翻译exports should be aware of the demonds that interational shipping puts on packaged goods.exporters should keep four potential problems in mind when designing an export shipping crate:breakage,moisture,pilferage and excess weight.generally
英语翻译
exports should be aware of the demonds that interational shipping puts on packaged goods.
exporters should keep four potential problems in mind when designing an export shipping crate:breakage,moisture,pilferage and excess weight.generally,cargo is carried in containers,but sometimes it is still shipped as break bulk cargo.besides the normal handing encountered in doestic transportation,a break bulk shipment transported by ocean freight may be loaded aboard vessels in a net or by a sling,conveyor,or chute that puts an added strain on the package.during the voyage,goods may be stacked on top of or come into violent contact with other goods.overseas,handing facilities may be sophisticated and the cargo could be dragged,pushed,rolled,or dropped during unloading,while moving through customs,or in transit to the final destination

英语翻译exports should be aware of the demonds that interational shipping puts on packaged goods.exporters should keep four potential problems in mind when designing an export shipping crate:breakage,moisture,pilferage and excess weight.generally
出口应该知道demonds的纽菲思运输包装商品上提出.
出口商应该牢记四个潜在的问题在设计出口包装箱:破损,潮湿,偷窃和超额weight.generally,货物集装箱进行,但有时仍是散装货物运输.除了在doestic的运输,装运大宗散货海运运输中遇到的正常移交可能会在船只装载上船净或由吊索,输送机,或者是把伞包的额外负担.期间,货物可能在顶部堆积航程或开始与其他货物暴力接触.在海外,可以移交设施先进,货物可能会拖,推,卷,或在卸货时有所下降,而移动通过海关,或过境到最终目的地

出口商品 应该明确 国际船运对于货物包装的要求
出口方应该在设计出口海运板条箱时注意以下四个潜在的问题,破损,湿度,盗窃,额外重量。一般来说,货物会被装在集装箱里,但有时候也会散装,除了在国内运输遇到的平常的处理方法。依靠运费的散装海运常常也可以用网制的装载器具或者是 吊钩啊(吊起来),或者传输机啊,或者是斜道等对装载货物施加外力,在运输过程中,货物可能被堆到一块,或者受到其他货物的猛烈的...

全部展开

出口商品 应该明确 国际船运对于货物包装的要求
出口方应该在设计出口海运板条箱时注意以下四个潜在的问题,破损,湿度,盗窃,额外重量。一般来说,货物会被装在集装箱里,但有时候也会散装,除了在国内运输遇到的平常的处理方法。依靠运费的散装海运常常也可以用网制的装载器具或者是 吊钩啊(吊起来),或者传输机啊,或者是斜道等对装载货物施加外力,在运输过程中,货物可能被堆到一块,或者受到其他货物的猛烈的撞击,在海外, 处理货物的设备很可能很复杂, 货物在卸货过程中或者在被运输到最终目的地的过程中可能被拽,被推, 滚动, 或者掉落。

收起

出口必须清楚对于包装货物的国际运输要求。对于出口商来说,在进行出口装箱过程中必须注意四个潜在风险:泄露、潮湿、盗窃和超重。通常情况下是通过集装箱运输,但偶尔也会以散装形式运输。除此以外,在运输过程中还会面临国内转运。散装货物通常是通过海运,这样在装船过程中就有可能涉及到拉网、吊钩、传送或滑道,所以在包装过程中需要勒紧,加拉条。另外在运输过程中,货物可能会堆集到货柜上层或夹在其它货物中间来回挤蹭。货...

全部展开

出口必须清楚对于包装货物的国际运输要求。对于出口商来说,在进行出口装箱过程中必须注意四个潜在风险:泄露、潮湿、盗窃和超重。通常情况下是通过集装箱运输,但偶尔也会以散装形式运输。除此以外,在运输过程中还会面临国内转运。散装货物通常是通过海运,这样在装船过程中就有可能涉及到拉网、吊钩、传送或滑道,所以在包装过程中需要勒紧,加拉条。另外在运输过程中,货物可能会堆集到货柜上层或夹在其它货物中间来回挤蹭。货物到港以后,提货程序可能会比较复杂,在卸载过程中或者是发送给客户的途中,抑或在向目的地运输过程中,货物又会被拉拽、推滚。

收起

Should not words She exports lei求翻译 英语翻译exports should be aware of the demonds that interational shipping puts on packaged goods.exporters should keep four potential problems in mind when designing an export shipping crate:breakage,moisture,pilferage and excess weight.generally 英语翻译我不太明白double US exports的意思 leveraging exports 英语翻译indiaImports:$224.1 billion f.o.b.(2007 est.)Exports:$140.8 billion f.o.b.(2007 est.)revenues:$145.2 billionexpenditures:$182.4 billion (2007 est.)GDP (purchasing power parity):$2.965 trillion (2007 est.)GDP (official exchange rate):$1.09 英语翻译the company exports only when it gets an order from a foreign country 英语翻译packing credits account exports loans granted outstanding goods released against trust receipt 英语翻译EGYPTIAN CHINESE COMPANY FOR EXPORTS AND IMPORTS 的意思,General Manager的意思Egypt MobileKuwait Mobile都翻译下 英语翻译we are sending you under separates cover our latest catalogue and pricelist covering our exports.麻烦请尽快, exports的意思 英语翻译A favorable BOP account means that neither surplus nor occurs on a nation's BOP account.The equilibrium has three implications.First,it refers to trade equilibrium,which mean that exports equal imports.If exports exceed imports,trade surp 英语翻译Had the Chinese economy been more balanced between domestic demand and exports and between household consumption and investment,monetary tightening and falling exports would not have had such dampening effects on growth. 英语翻译Although the share of textiles and clothing in total merchandise exports has fallen steadily from 1980 onwards,as other industrial sectors developed,these products still accounted for almost one-quarter of Chinese merchandise exports at t 英语翻译Rodrik (2006) notes that China is an outlier regarding the overall sophistication of its exports:according to the sophistication index of Hausmann et al.(2007) ,which estimates the average “income level of a country's exports ”,China' 英语翻译We should. 英语翻译用we should 英语翻译would should? When accounting for exports and imports in GDP, which of the following is correct?a.Exports are added to the other categories of expenditures.b.Imports are added to the other categories of expenditures.c.Both exports and imports are added to the othe