英语翻译人类为了生活和生产的需要,自古迄今无时不在进行各种工程建设。建筑业固有的特点决定了其管理难度较大,且具有危险性。据统计,建筑业的生产事故频率、灾害率要高于全国

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 09:49:56
英语翻译人类为了生活和生产的需要,自古迄今无时不在进行各种工程建设。建筑业固有的特点决定了其管理难度较大,且具有危险性。据统计,建筑业的生产事故频率、灾害率要高于全国英语翻译人类为了生活和生产的需要,

英语翻译人类为了生活和生产的需要,自古迄今无时不在进行各种工程建设。建筑业固有的特点决定了其管理难度较大,且具有危险性。据统计,建筑业的生产事故频率、灾害率要高于全国
英语翻译
人类为了生活和生产的需要,自古迄今无时不在进行各种工程建设。建筑业固有的特点决定了其管理难度较大,且具有危险性。据统计,建筑业的生产事故频率、灾害率要高于全国各行业的平均水平,
做为项目管理者,从建筑业安全管理的现状出发,对安全管理的源头进行分析,并对人、物、环境等安全因素上采取有效的控制措施,树立新的科学的安全管理理念,建立新的符合建筑业管理规律和项目管理特点的安全管理模式,为最大限度的减少或杜绝安全事故而努力。

英语翻译人类为了生活和生产的需要,自古迄今无时不在进行各种工程建设。建筑业固有的特点决定了其管理难度较大,且具有危险性。据统计,建筑业的生产事故频率、灾害率要高于全国
In order to meeting the needs of living and producing,the humanity,from ancient times to the present,have been making a variety of engineering construction.The inherent characteristics of Construction determine the difficulty of its management is greater,and with danger.According to statistics,accident frequency and disaster rate of construction is higher than the average of other industry's,
As a project manager,from the present situation of safety management of construction industry.I'll analyze the source of safety management,take measures to control the unsafe factors of people,objects and environment,establish new concepts of scientific safety management,set a safety management mode that in accordance with the patterns construction management and the characteristics of project management,spare no efforts to minimize or eliminate security accidents.
看着多少给两分吧,