旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家?(出处)需要能古文翻译的.

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 11:03:38
旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家?(出处)需要能古文翻译的.旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家?(出处)需要能古文翻译的.旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家?(出处)需要能古文翻译的.乌衣巷[唐]刘禹锡朱雀桥边

旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家?(出处)需要能古文翻译的.
旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家?(出处)
需要能古文翻译的.

旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家?(出处)需要能古文翻译的.
乌衣巷
[唐]刘禹锡
朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜.
旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家.
【注释】:
1.乌衣巷:在今南京市东南,在文德桥南岸,是三国东吴时的禁军驻地.由于当时禁军身着黑色军服,故此地俗语称乌衣巷.东晋时以王导、谢安两大家族,都居住在乌衣巷,人称其子弟为“乌衣郎”.入唐后,乌衣巷沦为废墟.现为民间工艺品的汇集之地.
2.朱雀桥:今江苏省江宁县,横跨淮河.
【韵译】:
朱雀桥边冷落荒凉长满野草野花,
乌衣巷口断壁残垣正是夕阳西斜.
晋代时王导谢安两家的堂前紫燕,
而今筑巢却飞入寻常老百姓之家.
【赏析】:
这是一首怀古诗.凭吊东晋时南京秦淮河上朱雀桥和南岸的乌衣巷的繁华鼎盛,而今野草丛生,荒凉残照.感慨沧海桑田,人生多变.以燕栖旧巢唤起人们想象,含而不露;以“野草花”、“夕阳斜”涂抹背景,美而不俗.语虽极浅,味却无限.施补华的《岘佣说诗》评这首诗的三、四句时说:“若作燕子他去,便呆.盖燕子仍入此堂,王谢零落,已化作寻常百姓矣.如此则感慨无穷,用笔极曲.”
首句“朱雀桥边野草花”,朱雀桥横跨南京秦淮河上,是由市中心通往乌衣巷的必经之路.桥同河南岸的乌衣巷,不仅地点相邻,历史上也有瓜葛.东晋时,乌衣巷是高门土族的聚居区,开国元勋王导和指挥淝水之战的谢安都住在这里.旧日桥上装饰着两只铜雀的重楼,就是谢安所建.在字面上,朱雀桥又同乌衣巷偶对天成.用朱雀桥来勾画乌衣巷的环境,既符合地理的真实,又能造成对仗的美感,还可以唤起有关的历史联想,是“一石三鸟”的选择.句中引人注目的是桥边丛生的野草和野花.草长花开,表明时当春季.“草花”前面按上一个“野”字,这就给景色增添了荒僻的气象.再加上这些野草野花是滋蔓在一向行旅繁忙的朱雀桥畔,这就使我们想到其中可能包含深意.记得作者在“万户千门成野草”(《台城》)的诗句中,就曾用“野草”象征衰败.现在,在这首诗中,这样突出“野草花”,不正是表明,昔日车水马龙的朱雀桥,今天已经荒凉冷落了吗!
第二句“乌衣巷口夕阳斜”,表现出乌衣巷不仅是映衬在败落凄凉的古桥的背景之下,而且还呈现在斜阳的残照之中.句中作“斜照”解的“斜”字,同上句中作“开花”解的“花”字相对应,全用作动词,它们都写出了景物的动态.“夕阳”,这西下的落日,再点上一个“斜”字,便突出了日薄西山的惨淡情景.本来,鼎盛时代的乌衣巷口,应该是衣冠来往、车马喧阗的.而现在,作者却用一抹斜晖,使乌衣巷完全笼罩在寂寥、惨淡的氛围之中.
经过环境的烘托、气氛的渲染之后,按说,似乎该转入正面描写乌衣巷的变化,抒发作者的感慨了.但作者没有采用过于浅露的写法,诸如,“乌衣巷在何人住,回首令人忆谢家”(孙元宴《咏乌衣巷》)、“无处可寻王谢宅,落花啼鸟秣陵春”(无名氏)之类;而是继续借助对景物的描绘,写出了脍炙人口的名句:“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家”.他出人意料地忽然把笔触转向了乌衣巷上空正在就巢的飞燕,让人们沿着燕子飞行的去向去辨认,如今的乌衣巷里已经居住着普通的百姓人家了.为了使读者明白无误地领会诗人的意图,作者特地指出,这些飞入百姓家的燕子,过去却是栖息在王谢权门高大厅堂的檐檩之上的旧燕.“旧时”两个字,赋予燕子以历史见证人的身份.“寻常”两个字,又特别强调了今日的居民是多么不同于往昔.从中,我们可以清晰地听到作者对这一变化发出的沧海桑田的无限感慨.
飞燕形象的设计,好象信手拈来,实际上凝聚着作者的艺术匠心和丰富的想象力.晋傅咸《燕赋序》说:“有言燕今年巢在此,明年故复来者.其将逝,剪爪识之.其后果至焉.”当然生活中,即使是寿命极长的燕子也不可能是四百年前“王谢堂前”的老燕.但是作者抓住了燕子作为候鸟有栖息旧巢的特点,这就足以唤起读者的想象,暗示出乌衣巷昔日的繁荣,起到了突出今昔对比的作用.《乌衣巷》在艺术表现上集中描绘乌衣巷的现况;对它的过去,仅仅巧妙地略加暗示.诗人的感慨更是藏而不露,寄寓在景物描写之中.因此它虽然景物寻常,语言浅显,却有一种蕴藉含蓄之美,使人读起来余味无穷.