下面的句子,tie 的用法.是tie in with词组?中间可以加that?that指代的什么.But actually,he ties that in with a sort of ‘universal truth’ – something that everyoneknows but doesn’t realize they know.

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 23:55:49
下面的句子,tie的用法.是tieinwith词组?中间可以加that?that指代的什么.Butactually,hetiesthatinwithasortof‘universaltruth’–so

下面的句子,tie 的用法.是tie in with词组?中间可以加that?that指代的什么.But actually,he ties that in with a sort of ‘universal truth’ – something that everyoneknows but doesn’t realize they know.
下面的句子,tie 的用法.是tie in with词组?中间可以加that?that指代的什么
.But actually,he ties that in with a sort of ‘universal truth’ – something that everyone
knows but doesn’t realize they know.

下面的句子,tie 的用法.是tie in with词组?中间可以加that?that指代的什么.But actually,he ties that in with a sort of ‘universal truth’ – something that everyoneknows but doesn’t realize they know.
我也刚好学到那里(爱默生的“Self-Reliance”)上来搜搜解释只找到这里,说说我的看法.
不过确实,他将“它(即that,believing ourselves)”总结为一种东西叫“(最)本质普通的事实”——一些他们知道却没有意识到自知的东西.
你如果看过一篇biology course讲到Manila plant的东西,tie出现在里面是卷起那些纤维人让那条绳子更结实,这个tie分割出来就是“绑(ties)that(它)in (有点tie到一起的感觉然后放置在哪里的意思)with(with有点那种tie完后变成什么的意思)……
你听听文章,他读那里的时候,that(音高然后停顿了一下,in with马上音调降低了)那里可以分割,很明显有意思那里处于过渡位置.翻译成“一致;配合”完全是因为在翻译句子时才能通顺流畅,但那样理解非常不利.
这当然不是语法,但看语法无法真正学会.要去感受一下.

tie in with与...一致;配合 。 that 应该是一个指示代词,指代前文出现过的什么事物。