《伯牙绝弦》的译文是什么

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/31 02:00:45
《伯牙绝弦》的译文是什么《伯牙绝弦》的译文是什么《伯牙绝弦》的译文是什么译文俞伯牙擅长弹琴,钟子期擅于欣赏琴艺.俞伯牙弹琴的时候,心里想到高山,钟子期听了赞叹道:“好啊!这琴声就像巍峨的泰山屹立在我的

《伯牙绝弦》的译文是什么
《伯牙绝弦》的译文是什么

《伯牙绝弦》的译文是什么
译文
俞伯牙擅长弹琴,钟子期擅于欣赏琴艺.俞伯牙弹琴的时候,心里想到高山,钟子期听了赞叹道:“好啊!这琴声就像巍峨的泰山屹立在我的眼前!”俞伯牙心里想到流水,钟子期说:“弹得真好啊,这琴声宛如奔腾不息的江河流过我的心中!”不管俞伯牙心里想到什么,钟子期都能准确地说出他心里想的.钟子期去世后,伯牙觉得世界上再也没有比钟子期更了解自己的知音了.于是,他把自己最心爱的琴弦弄断,把琴摔碎,终生不再弹琴.
朗读停顿
伯牙/善/鼓琴,钟子期/善听.伯牙鼓琴,志在高山,钟子期/曰:“善哉,峨峨兮/若泰山!”志在流水,钟子期/曰:“善哉,洋洋兮/若江河 !”伯牙/所念,钟子期/必得之.子期死,伯牙/谓/世再无知音,乃/破琴/绝弦,终身/不复鼓.
注释 鼓:弹. 兮:语气词,相当于“啊”. 曰:说. 志在高山:心里想到高山. 哉:语气词,表示感叹. 峨峨:高. 洋洋:广大. 谓:认为. 之:他.
[1] 必:知道. 知音:理解自己心意,有共同语言的人. 乃:就. 善:擅长. 念:心里. 复:再. 绝:断,断绝. 若:像

译文
俞伯牙擅长弹琴,钟子期擅于欣赏琴艺。俞伯牙弹琴的时候,心里想到高山,钟子期听了赞叹道:“好啊!这琴声就像巍峨的泰山屹立在我的眼前!”俞伯牙心里想到流水,钟子期说:“弹得真好啊,这琴声宛如奔腾不息的江河流过我的心中!”不管俞伯牙心里想到什么,钟子期都能准确地说出他心里想的。钟子期去世后,伯牙觉得世界上再也没有比钟子期更了解自己的知音了。于是,他把自己最心爱的琴弦弄断,把琴摔碎,终生...

全部展开

译文
俞伯牙擅长弹琴,钟子期擅于欣赏琴艺。俞伯牙弹琴的时候,心里想到高山,钟子期听了赞叹道:“好啊!这琴声就像巍峨的泰山屹立在我的眼前!”俞伯牙心里想到流水,钟子期说:“弹得真好啊,这琴声宛如奔腾不息的江河流过我的心中!”不管俞伯牙心里想到什么,钟子期都能准确地说出他心里想的。钟子期去世后,伯牙觉得世界上再也没有比钟子期更了解自己的知音了。于是,他把自己最心爱的琴弦弄断,把琴摔碎,终生不再弹琴。
朗读停顿
伯牙/善/鼓琴,钟子期/善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期/曰:“善哉,峨峨兮/若泰山!”志在流水,钟子期/曰:“善哉,洋洋兮/若江河 !”伯牙/所念,钟子期/必得之。子期死,伯牙/谓/世再无知音,乃/破琴/绝弦,终身/不复鼓。
注释 鼓:弹。 兮:语气词,相当于“啊”。 曰:说。 志在高山:心里想到高山。 哉:语气词,表示感叹。 峨峨:高。 洋洋:广大。 谓:认为。 之:他。
[1] 必:知道。 知音:理解自己心意,有共同语言的人。 乃:就。 善:擅长。 念:心里。 复:再。 绝:断,断绝。 若:像

收起

注释:伯牙擅长弹琴,钟子期擅长于倾听。伯牙弹琴的时候,心里想到高山,钟子期听了赞叹道:“好啊!这琴声就像巍峨的泰山,屹立在我的眼前!”心里想到流水,钟子期说:“好啊,这琴声宛如奔腾不息的江河,在我耳边流淌!” 俞伯牙心里想到什么,钟子期都能准确地说出他心里想的。钟子期去世后,俞伯牙觉得世界上再也没有比钟子期更了解自己的知音了。于是,他把自己最心爱的琴摔碎,终生不再弹琴。...

全部展开

注释:伯牙擅长弹琴,钟子期擅长于倾听。伯牙弹琴的时候,心里想到高山,钟子期听了赞叹道:“好啊!这琴声就像巍峨的泰山,屹立在我的眼前!”心里想到流水,钟子期说:“好啊,这琴声宛如奔腾不息的江河,在我耳边流淌!” 俞伯牙心里想到什么,钟子期都能准确地说出他心里想的。钟子期去世后,俞伯牙觉得世界上再也没有比钟子期更了解自己的知音了。于是,他把自己最心爱的琴摔碎,终生不再弹琴。

收起

俞伯牙擅长弹琴,钟子期擅于欣赏琴艺。俞伯牙弹琴的时候,心里想到高山,钟子期听了赞叹道:“好啊!这琴声就像巍峨的泰山屹立在我的眼前!”俞伯牙心里想到流水,钟子期说:“弹得真好啊,这琴声宛如奔腾不息的江河流过我的心中!”不管俞伯牙心里想到什么,钟子期都能准确地说出他心里想的。钟子期去世后,伯牙觉得世界上再也没有比钟子期更了解自己的知音了。于是,他把自己最心爱的琴弦弄断,把琴摔碎,终生不再弹琴。...

全部展开

俞伯牙擅长弹琴,钟子期擅于欣赏琴艺。俞伯牙弹琴的时候,心里想到高山,钟子期听了赞叹道:“好啊!这琴声就像巍峨的泰山屹立在我的眼前!”俞伯牙心里想到流水,钟子期说:“弹得真好啊,这琴声宛如奔腾不息的江河流过我的心中!”不管俞伯牙心里想到什么,钟子期都能准确地说出他心里想的。钟子期去世后,伯牙觉得世界上再也没有比钟子期更了解自己的知音了。于是,他把自己最心爱的琴弦弄断,把琴摔碎,终生不再弹琴。

收起

工地上干顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶

译文伯牙擅长弹琴,钟子期擅于欣赏琴艺。俞伯牙弹琴的时候,心里想到高山,钟子期听了赞叹
道:“好啊!这琴声就像巍峨的泰山屹立在我的眼前!”俞伯牙心里想到流水,钟子期说:“好啊,
水势浩荡的样子像江河!”伯牙心里所想,子期能准确的猜到。钟子期死后,伯牙认为世上再无知音,于是把心爱的琴摔碎,终生不再弹琴。...

全部展开

译文伯牙擅长弹琴,钟子期擅于欣赏琴艺。俞伯牙弹琴的时候,心里想到高山,钟子期听了赞叹
道:“好啊!这琴声就像巍峨的泰山屹立在我的眼前!”俞伯牙心里想到流水,钟子期说:“好啊,
水势浩荡的样子像江河!”伯牙心里所想,子期能准确的猜到。钟子期死后,伯牙认为世上再无知音,于是把心爱的琴摔碎,终生不再弹琴。

收起

俞伯牙弹琴,钟子期擅于赏琴,最后钟子期,最后俞伯牙终身不弹琴

译文
俞伯牙擅长弹琴,钟子期擅于欣赏琴艺。俞伯牙弹琴的时候,心里想到高山,钟子期听了赞叹道:“好啊!这琴声就像巍峨的泰山屹立在我的眼前!”俞伯牙心里想到流水,钟子期说:“弹得真好啊,这琴声宛如奔腾不息的江河流过我的心中!”不管俞伯牙心里想到什么,钟子期都能准确地说出他心里想的。钟子期去世后,伯牙觉得世界上再也没有比钟子期更了解自己的知音了。于是,他把自己最心爱的琴弦弄断,把琴摔碎,终生不再...

全部展开

译文
俞伯牙擅长弹琴,钟子期擅于欣赏琴艺。俞伯牙弹琴的时候,心里想到高山,钟子期听了赞叹道:“好啊!这琴声就像巍峨的泰山屹立在我的眼前!”俞伯牙心里想到流水,钟子期说:“弹得真好啊,这琴声宛如奔腾不息的江河流过我的心中!”不管俞伯牙心里想到什么,钟子期都能准确地说出他心里想的。钟子期去世后,伯牙觉得世界上再也没有比钟子期更了解自己的知音了。于是,他把自己最心爱的琴弦弄断,把琴摔碎,终生不再弹琴。
朗读停顿
伯牙/善/鼓琴,钟子期/善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期/曰:“善哉,峨峨兮/若泰山!”志在流水,钟子期/曰:“善哉,洋洋兮/若江河 !”伯牙/所念,钟子期/必得之。子期死,伯牙/谓/世再无知音,乃/破琴/绝弦,终身/不复鼓。
注释 鼓:弹。 兮:语气词,相当于“啊”。 曰:说。 志在高山:心里想到高山。 哉:语气词,表示感叹。 峨峨:高。 洋洋:广大。 谓:认为。 之:他。
[1] 必:知道。 知音:理解自己心意,有共同语言的人。 乃:就。 善:擅长。 念:心里。 复:再。 绝:断,断绝。 若:像

收起

俞伯牙擅长弹琴,钟子期擅长于倾听。俞伯牙弹琴的时候,心里想到高山,钟子期听了赞叹道:“好啊!这琴声就像巍峨的泰山屹立在我的眼前!”俞伯牙心里想到流水,钟子期说:“弹得真好啊,这琴声宛如奔腾不息的江河在我耳边流淌!” 俞伯牙心里想到什么,钟子期都能准确地说出他心里想的。钟子期去世后,俞伯牙觉得世界上再也没有比钟子期更了解自己的知音了。于是,他把自己最心爱的琴弦挑断,把琴摔碎,终生不再弹琴。...

全部展开

俞伯牙擅长弹琴,钟子期擅长于倾听。俞伯牙弹琴的时候,心里想到高山,钟子期听了赞叹道:“好啊!这琴声就像巍峨的泰山屹立在我的眼前!”俞伯牙心里想到流水,钟子期说:“弹得真好啊,这琴声宛如奔腾不息的江河在我耳边流淌!” 俞伯牙心里想到什么,钟子期都能准确地说出他心里想的。钟子期去世后,俞伯牙觉得世界上再也没有比钟子期更了解自己的知音了。于是,他把自己最心爱的琴弦挑断,把琴摔碎,终生不再弹琴。

收起

注释:俞伯牙擅长弹琴,钟子期擅长于倾听。俞伯牙弹琴的时候,心里想到高山,钟子期听了赞叹道:“好啊!这琴声就像巍峨的泰山屹立在我的眼前!”俞伯牙心里想到流水,钟子期说:“弹得真好啊,这琴声宛如奔腾不息的江河在我耳边流淌!” 俞伯牙心里想到什么,钟子期都能准确地说出他心里想的。钟子期去世后,俞伯牙觉得世界上再也没有比钟子期更了解自己的知音了。于是,他把自己最心爱的琴弦挑断,把琴摔碎,终生不再弹琴。

全部展开

注释:俞伯牙擅长弹琴,钟子期擅长于倾听。俞伯牙弹琴的时候,心里想到高山,钟子期听了赞叹道:“好啊!这琴声就像巍峨的泰山屹立在我的眼前!”俞伯牙心里想到流水,钟子期说:“弹得真好啊,这琴声宛如奔腾不息的江河在我耳边流淌!” 俞伯牙心里想到什么,钟子期都能准确地说出他心里想的。钟子期去世后,俞伯牙觉得世界上再也没有比钟子期更了解自己的知音了。于是,他把自己最心爱的琴弦挑断,把琴摔碎,终生不再弹琴。
注译:善 :擅长,善于。
  鼓 :弹。
  志在高山 :心里想到高山。
  哉 :语气词,表示感叹也表示"啊"的意思。
  峨峨 :高
  兮 :语气词,相当于“啊”。
  若 :像~~一样。
  洋洋 :广大。
  念 :心里所想的。
  必 :一定,必定。 
  之:他。 谓 :认为。 
  知音 :理解自己心意,有共同语言的人。 乃 :就。
  复:再,又。
  弦:在这里读作“闲”的音。

相关内容:伯牙绝弦,是讲述知音难求的一个故事,俞伯牙与钟子期是一对千古传诵的至交典范。俞伯牙善于演奏,钟子期善于欣赏。这就是“知音”一词的由来。后钟子期因病亡故,俞伯牙悲痛万分,认为知音已死,天下再不会有人像钟子期一样能体会他演奏的意境。所以就“破琴绝弦”,终生不再弹琴了。

收起

伯牙擅长弹琴,钟子期擅长倾听。伯牙弹琴时,心里想到高山,钟子期说:“好啊,这琴声就像高大巍峨的泰山屹立在我的眼前!”伯牙心里想到流水,钟子期说:“好啊,这琴声宛如奔腾不息的江河在我耳边流淌!” 伯牙心里想到什么,钟子期都能准确地说出他心里想的。子期去世后,伯牙认为世界上再也没有比钟子期更了解自己的知音了。于是,他把自己最心爱的琴弦挑断,把琴摔碎,终生不再弹琴。...

全部展开

伯牙擅长弹琴,钟子期擅长倾听。伯牙弹琴时,心里想到高山,钟子期说:“好啊,这琴声就像高大巍峨的泰山屹立在我的眼前!”伯牙心里想到流水,钟子期说:“好啊,这琴声宛如奔腾不息的江河在我耳边流淌!” 伯牙心里想到什么,钟子期都能准确地说出他心里想的。子期去世后,伯牙认为世界上再也没有比钟子期更了解自己的知音了。于是,他把自己最心爱的琴弦挑断,把琴摔碎,终生不再弹琴。

收起

伯牙善于弹琴,钟子期善于欣赏。伯牙弹琴的时候,心里想到高山,钟子期(听了),说:“太好了!简直就高大的泰山啊!”伯牙心里想到流水,钟子期说:“妙极了!这琴声宛如奔腾不息的江河!”不管伯牙心里想到什么,钟子期总能准确地道出他的心意。子期死后,伯牙觉得世界上再也找不到知音了,于是,他把琴摔碎,终身不再弹琴了。
伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。
问:伯牙为什么要“破琴绝弦...

全部展开

伯牙善于弹琴,钟子期善于欣赏。伯牙弹琴的时候,心里想到高山,钟子期(听了),说:“太好了!简直就高大的泰山啊!”伯牙心里想到流水,钟子期说:“妙极了!这琴声宛如奔腾不息的江河!”不管伯牙心里想到什么,钟子期总能准确地道出他的心意。子期死后,伯牙觉得世界上再也找不到知音了,于是,他把琴摔碎,终身不再弹琴了。
伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。
问:伯牙为什么要“破琴绝弦,终身不复鼓”?
钟子期死了,伯牙再也没有了知音,再也没有人能真正欣赏自己的音乐,理解自己的感受。所以他决定“绝弦”。同时他的举动是对知音的悼念。

收起