英语翻译1如果错过了太阳时你流了泪,那末你也要错过群星了.2不要因为峭壁是高的,而让你的爱情坐在峭壁上.3你看不见你的真相,你所看见的,只是你的影子.3“我们,萧萧的树叶,都有声响回答
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 13:17:44
英语翻译1如果错过了太阳时你流了泪,那末你也要错过群星了.2不要因为峭壁是高的,而让你的爱情坐在峭壁上.3你看不见你的真相,你所看见的,只是你的影子.3“我们,萧萧的树叶,都有声响回答
英语翻译
1如果错过了太阳时你流了泪,那末你也要错过群星了.
2不要因为峭壁是高的,而让你的爱情坐在峭壁上.
3你看不见你的真相,你所看见的,只是你的影子.
3“我们,萧萧的树叶,都有声响回答那暴风雨,但你是谁呢,那样的沉默着?”
“我不过是一朵花.”
4啊,美呀,在爱中找你自己吧.不要到你镜子的谄谀中去找呀.
5群星不怕显得像萤火虫那样.
6人在他的历史中表现不出他自己,他在历史中奋斗着露出头角.
7当我们是大为谦卑的时候,便是我们最近于伟大的时候.
8谢谢火焰给你光明,但是不要忘了那执灯的人,他是坚忍地站在黑暗当中呢.
9小草呀,你的足步虽小,但是你拥有你足下的土地.
10错误经不起失败,但是真理却不怕失败.
11我们把世界看错了,反说它欺骗我们.
12大地借助于绿草,显出她自己的殷勤好客.
13绿草是无愧于它所生长的伟大世界的.
14蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢.
15浮夸的蝴蝶却相信花是应该向他道谢的.
16如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在外面了.
17夜秘密的把花开放了,却让那白日去领受谢词.
18当我们以我们的充实为乐时,那末,我们便能很快的跟我们的果实分手了.
19果实事业是尊贵的,花的事业是甜美的,但是让我做叶的事业罢,叶是谦逊地专心地垂着绿荫的.
20真理之川从他的错误之沟渠中流过.
21小花问道:“我要怎样地对你唱,怎样地崇拜你呢,”
太阳答道:“只要用你的纯朴的、简朴的沉默.”
22当人是兽时,他比兽还坏.
23虚伪永远不能凭借它生长在权力中而变成真实.
24我们在热爱世界时便生活在这世界上.
25爱就是充实了的生命,正如盛满了酒的酒杯.
26我曾经受苦过,曾经失望过,曾经体会过“死亡”,于是我以我在这伟大的世界里为乐.
能翻译多少是多少啦
加40!
是按照自己的话理解意思!
是按照自己的话理解意思!
是按照自己的话理解意思!
是按照自己的话理解意思!
是按照自己的话理解意思!
是按照自己的话理解意思!
是按照自己的话理解意思!
是按照自己的话理解意思!
是按照自己的话理解意思!
是按照自己的话理解意思!
是按照自己的话理解意思!
是按照自己的话理解意思!
是按照自己的话理解意思!
是按照自己的话理解意思!
是按照自己的话理解意思!
是按照自己的话理解意思!
是按照自己的话理解意思!
是按照自己的话理解意思!
是按照自己的话理解意思!
是按照自己的话理解意思!
是按照自己的话理解意思!
是按照自己的话理解意思!
英语翻译1如果错过了太阳时你流了泪,那末你也要错过群星了.2不要因为峭壁是高的,而让你的爱情坐在峭壁上.3你看不见你的真相,你所看见的,只是你的影子.3“我们,萧萧的树叶,都有声响回答
1如果错过了太阳时你流了泪,那末你也要错过群星了.
If you cry when you missed the sun,you would have also missed the stars.
2不要因为峭壁是高的,而让你的爱情坐在峭壁上.
Don't let your love sit on the cliff,just because it's high (其实我不是很明白这句话的意思)
3你看不见你的真相,你所看见的,只是你的影子
You can't see your real self.What you saw,is only a shadow of what is truly you.
3“我们,萧萧的树叶,都有声响回答那暴风雨,但你是谁呢,那样的沉默着?”
“我不过是一朵花.”
'we,are just leaves that rustle,answering to the storm.what about you,why are you so silent?'
'I'm,but a flower'
4啊,美呀,在爱中找你自己吧.不要到你镜子的谄谀中去找呀.
O,beauty,find yourself in the embrace of love,don't look into the mirror which reflections serve only to flatter you.
5群星不怕显得像萤火虫那样.
The stars are not afraid of being compared to the fireflies.
6人在他的历史中表现不出他自己,他在历史中奋斗着露出头角.
Human,in his own history,are unable to bring himself above the rest.He had to fight and struggle before he managed to shine through.
7当我们是大为谦卑的时候,便是我们最近于伟大的时候.
It is only when we are being the most humble,then can we become the most powerful and noble.
8谢谢火焰给你光明,但是不要忘了那执灯的人,他是坚忍地站在黑暗当中呢.
While we thank the fire for bringing us light,we should never forget the person holding the lamp,as he endured bravely the darkness.
9小草呀,你的足步虽小,但是你拥有你足下的土地.
Little grass,though your footsteps are small,you posses the land that lies beneath your foot.
10错误经不起失败,但是真理却不怕失败.
Wrong cannot withstand failure,but the real truth will never fail.
11我们把世界看错了,反说它欺骗我们.
We have percieved the world wrongly,when we say that it has deceived us.
12大地借助于绿草,显出她自己的殷勤好客.
Earth relies on the green grass,reflecting it's hospitality.
13绿草是无愧于它所生长的伟大世界的.
THe grass is worthy of the noble land in which it grows on.
14蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢.
When the bee leaves the flower on which it drew the honey,it hums its thankfulness repeatedly
15浮夸的蝴蝶却相信花是应该向他道谢的.
The proud butterfly,instead,believe that the flower should thank her instead.
16如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在外面了.
If you leave the mistakes behind closed doors,the truth will be locked out too
17夜秘密的把花开放了,却让那白日去领受谢词.
The night secretly release the flowers back into nature,and let the day receive its gratefulness.
18当我们以我们的充实为乐时,那末,我们便能很快的跟我们的果实分手了.
If we are rejoicing over our success now,we will soon be leaving our hard work behind.
19果实事业是尊贵的,花的事业是甜美的,但是让我做叶的事业罢,叶是谦逊地专心地垂着绿荫的.
The fruit industry is noble,the flower business is sweet.However,let me start an business dealing with leaves,as leaves will humbly grow under the green canopy.
20真理之川从他的错误之沟渠中流过.
The truth,is a gather of experience from the faults of the past.
21小花问道:“我要怎样地对你唱,怎样地崇拜你呢,太阳呀?”
太阳答道:“只要用你的纯朴的、简朴的沉默.”
The flower asks,'how do you want me to sing,how do you want me to worship,my lord the sun?'
the sun replies,'only with your honesty and simplicity,in silence'
22当人是兽时,他比兽还坏.
when humans were animal,his behavior is worse than animal
23虚伪永远不能凭借它生长在权力中而变成真实.
hypocrisy will never become the truth in spite of its growth within the struggle for power.
24我们在热爱世界时便生活在这世界上.
when we love this world,we will be living in it.
25爱就是充实了的生命,正如盛满了酒的酒杯.
Love is what accentuates the fullness of Life,just like how the wine fills up the cup
26我曾经受苦过,曾经失望过,曾经体会过“死亡”,于是我以我在这伟大的世界里为乐.
I have once suffered,I have once been despaired,I have even experienced 'death'.Hence I learnt to appreciate the happiness that the world brings me.
都是我自己翻译的哦.没有在别的地方寻找答案