英语翻译用机器翻译很中式英语的就不要贴上来了.a place where your dream navigate似乎是太长了.还有这里navigate是不是很chinglish了?改成 set sail呢?希望不超过5个单词,回答优异必追加分.这是一个组
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/27 15:23:54
英语翻译用机器翻译很中式英语的就不要贴上来了.aplacewhereyourdreamnavigate似乎是太长了.还有这里navigate是不是很chinglish了?改成setsail呢?希望不超
英语翻译用机器翻译很中式英语的就不要贴上来了.a place where your dream navigate似乎是太长了.还有这里navigate是不是很chinglish了?改成 set sail呢?希望不超过5个单词,回答优异必追加分.这是一个组
英语翻译
用机器翻译很中式英语的就不要贴上来了.a place where your dream navigate似乎是太长了.还有这里navigate是不是很chinglish了?改成 set sail呢?希望不超过5个单词,回答优异必追加分.
这是一个组织的名字,不是其它.求地道点啊
英语翻译用机器翻译很中式英语的就不要贴上来了.a place where your dream navigate似乎是太长了.还有这里navigate是不是很chinglish了?改成 set sail呢?希望不超过5个单词,回答优异必追加分.这是一个组
先mark一下,个人感觉 a place where your dream navigate,不是很长,因为你的汉语字数也不少.汉语里的有些东西在英语里面不一定能找到正好对应的东西的.但是navigate这个词用的不对,它没有起航的意思,只表示航行.起航应该改成set sail 才算妥当.另外你梦想起航的地方对"你"来说应该是专属的,固定的,所以冠词应该用定冠词the,所以暂时觉得这句话应该处理成 the place where your dream sets sail.比较晚了,明天再想想有没有更好的翻译方法.希望这些话对你有些帮助.嘿嘿~
英语翻译用机器翻译很中式英语的就不要贴上来了.a place where your dream navigate似乎是太长了.还有这里navigate是不是很chinglish了?改成 set sail呢?希望不超过5个单词,回答优异必追加分.这是一个组
英语翻译求人工翻译:“市场营销中的定价策略研究” ,很短的,机器翻译的就不要贴上来了……The pricing strategy of marketing
英语翻译不要中式英语
英语翻译不要中式英语喔,
帮忙英语翻译!不要用机器翻译的,就两句!
英语翻译如果是机器翻译的就不要发上来了.
英语翻译不要谷歌在线翻译的中式英语.
我的感谢无法用语言表达用英语怎么说?如题,不要中式英语翻译的~
英语翻译:每天都要吃很少.不要中式英语
英语翻译不要中式英语啊,地道一点...
become the cosmos的意思不要用中式英语
“促销商品” 用英语怎么说?用翻译工具翻译的就不要贴上来了~
英语翻译不要翻译机器翻译的东西
英语翻译不要有道等各种机器翻译的,
英语翻译不要中式英文.
英语翻译不要中式翻译
英语翻译请不要用中式英语,那会很郁闷的.大概的语境有这个意思也行.翻译的时候不一定要强调更多的时候.
英语翻译不要翻译器,不要中式英语,要带美感意境!