英语翻译所以就不注重大小写和分段了~teh crumbs on the tableone day the rooster said to his hens "go into the kichen and pick up the breadcrumbs form the table.our mistress has gone ort visiting."the hens said'no,no,we won't go.if our
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 04:20:17
英语翻译所以就不注重大小写和分段了~teh crumbs on the tableone day the rooster said to his hens "go into the kichen and pick up the breadcrumbs form the table.our mistress has gone ort visiting."the hens said'no,no,we won't go.if our
英语翻译
所以就不注重大小写和分段了~
teh crumbs on the table
one day the rooster said to his hens "go into the kichen and pick up the breadcrumbs form the table.our mistress has gone ort visiting."
the hens said'no,no,we won't go.if our mistress finds out she will beat us.'
then the roster said'she won't know anything about it.come on.she never give us anything good.'
then the hens said'no,no,not ever,we are not going in there.'
but the rooster would give them no peace until they finally got outo the table and began to eat the breadcrunbs with all their might.just then the mistress came home quickly took hold of a stick drove them off the table and gave them a good beating.
'once outside the house the hens said to the rooster 'don't you see see see see?"
the rooster laughed and said 'didn't I konw it,know it,know it?"
and theywent their way.
英语翻译所以就不注重大小写和分段了~teh crumbs on the tableone day the rooster said to his hens "go into the kichen and pick up the breadcrumbs form the table.our mistress has gone ort visiting."the hens said'no,no,we won't go.if our
桌子上的面包屑
有一天公鸡对它的老婆母鸡说:到厨房去把桌上的面包屑捡来,我们的女主人出去了.母鸡说,不我们别去,主人要是知道了会打咱们的.她什么都不会知道的,去吧,他一点好处都没给过我们,公鸡说.母鸡说,不,不要,咱们别进那儿.但是公鸡决不甘心知道它们最终上了桌子开始吃面包屑.就在这时,女主人回来了,她飞快的抄起一根手杖把它们赶下了桌子,给了它们一顿痛打.
在屋子外面,母鸡对公鸡说,你看见了吧,看见了吧?
公鸡大笑着说,我难道不知道么?
于是它们分道扬镳,各走各的路
在桌的面包屑
one天雄鸡对他的母鸡说“进入kichen并且拾起table.our女主人有去的ort参观的面包渣形式”。
the母鸡said'no,没有,我们不会去。 如果我们的女主人发现她将打我们。‘ 花名册said'she不会知道的then任何东西关于it.com e on.sh e不要给我们好任何。‘
then母鸡said'no,没有,不,我们不参加那里。‘ <...
全部展开
在桌的面包屑
one天雄鸡对他的母鸡说“进入kichen并且拾起table.our女主人有去的ort参观的面包渣形式”。
the母鸡said'no,没有,我们不会去。 如果我们的女主人发现她将打我们。‘ 花名册said'she不会知道的then任何东西关于it.com e on.sh e不要给我们好任何。‘
then母鸡said'no,没有,不,我们不参加那里。‘
but雄鸡不会给他们和平,直到他们最后得到了outo桌并且开始吃与所有他们的威力的breadcrunbs。 女主人然后来了在家迅速握住了棍子驾驶了他们桌并且给了他们好拍打。 在母鸡对雄鸡说‘您没看见看看看的房子之外的'once ?“
the雄鸡笑了并且说‘我不知道它,知道它,知道它?“ theywent的and他们的方式。
收起