英语翻译「秦娥梦断秦楼月」是指梦见秦楼月所以醒来吗?何谓「秦楼月」?如何才是一篇标准的诗词赏析?

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 16:16:11
英语翻译「秦娥梦断秦楼月」是指梦见秦楼月所以醒来吗?何谓「秦楼月」?如何才是一篇标准的诗词赏析?英语翻译「秦娥梦断秦楼月」是指梦见秦楼月所以醒来吗?何谓「秦楼月」?如何才是一篇标准的诗词赏析?英语翻译

英语翻译「秦娥梦断秦楼月」是指梦见秦楼月所以醒来吗?何谓「秦楼月」?如何才是一篇标准的诗词赏析?
英语翻译
「秦娥梦断秦楼月」是指梦见秦楼月所以醒来吗?何谓「秦楼月」?如何才是一篇标准的诗词赏析?

英语翻译「秦娥梦断秦楼月」是指梦见秦楼月所以醒来吗?何谓「秦楼月」?如何才是一篇标准的诗词赏析?
李白《忆秦娥》原文·翻译·赏析
  【原作】
  忆秦娥——[唐] 李白
  箫声咽,秦娥梦断秦楼月.秦楼月,年年柳色*,灞陵伤别.
  乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝.音尘绝,西风残照,汉家宫阙.
  【注释】
  忆秦娥:词牌名,此处又作词的题目.
  箫声咽:据《列仙传》载:“萧史者,秦穆公时人也.善吹箫,能致孔雀、白鹤于庭.穆公有女字弄玉,好之.公遂妻焉.日教弄玉作凤鸣.居数年,吹似风声,凤凰来止其屋.公为作凤台.夫妇止其上,不下数年,一旦皆随凤凰飞去.”咽,呜咽的悲声.
  秦娥:此处泛指秦地美貌女子.秦,秦地,春秋时期秦国的疆域.娥,扬雄《方言》卷二:“秦晋之间美貌谓之娥.”
  梦断:梦醒.
  灞(bà)陵:又作“霸陵”,汉武帝刘恒之陵墓,故址在今陕西省西安市东.汉代东出函谷关,必经此地,故送行的人常在此折杨柳赠别.
  乐游原;一作“乐游园”,在今西安市南,汉唐两代京城的仕女多于三月三日、九月九日到此游玩.
  清秋节:即重阳节.
  咸阳:今陕西咸阳市.汉、唐时期,从长安西去,咸阳为必经之地.
  音尘绝:指车马行进时的声音和带起的烟尘.此指断绝音信.
  西风:指秋风.
  汉家宫阙:汉朝皇帝的陵墓.阙,陵墓前的楼观.
  【古诗今译】
  缠绵悠长、如泣如诉、悲凉哀婉的箫声在春夜响起,惊醒了睡梦中的秦娥,举头凝望楼上,只有那轮皎洁的明月.望着楼上的明月,她想起了桥头年年依旧青青的柳色*,想起了当年在桥头上深情的依依惜别.
  在冷落凄凉的重阳时节,登上乐游原,遥望咸阳古道,依然不见夫君的音信和踪影.呈现眼前的,只有那秋风夕阳之下的汉家陵墓和宫阙.
  【赏析】
  李白(701-762),字太白,祖籍陇西成纪(今甘肃天水附近),隋末流徙到西域,出生于唐代安西都护府巴尔喀什湖南的碎叶(前苏联哈萨克境内巴尔喀什湖南).李白生活在唐王朝由盛转衰时期.他用诗歌反映现实,歌颂锦绣河山,成就很高,是我国古代伟大的浪漫主义诗人.
  这首词写的是一位长安女子,自从亲人离家以后,她就寝食难安.从春到秋,年复一年,亲人一直杳无音信.词人借箫声、明月、柳色*、乐游原、汉家陵阙等悲凉的景色*,写出了“秦娥”的离别之苦.作品怀古伤今,引发了深沉的历史感慨.全篇悲而不伤,体现了诗人的深刻认识与宽广胸怀.
  上阙:春天的夜晚,女主人公惊醒于箫声,因望明月而思远方的夫君,见柳色*而忆惜别之情景.
  “箫声咽,秦娥梦断秦楼月.”“咽”,呜咽.“秦娥”,古代把美女称做“娥”.这里写的是一个居住在唐代京城长安的女子.长安古时属秦国的属地,所以用 “秦娥”称呼她的名字,用“秦楼”称呼她住的住处.春天的夜晚,在“秦楼”上,“秦娥”正在做着与离家在外求取功名的夫君相聚的甜梦,一阵低沉哀婉的箫声,把她惊醒了.她睁开眼睛,还是孤身一人,只有时断时续的充满幽怨的如泣如诉的竹箫声,与那如雪的月光从窗外飘洒而来,使她愈加觉得孤单凄苦.然而,这样的月夜岂止是今天这一个夜晚!
  “秦楼月,年年柳色*,灞陵伤别.”这里的“秦楼月”的重复不仅仅是简单的格律需要,也起到了一种独特的艺术表现效果,它将读者带入了一种特定的情景,使你在朗读之中,仿佛置身于回环绵长、充满呜咽和幽怨的竹箫声中,融融的柳色*里,依依惜别的“灞陵”桥头,仿佛听见今夜“秦娥”正在箫声里哀怨、叹息,仿佛看见了昔日“秦娥”在桥头柳荫下依依惜别的、催人泪下的、令人伤感的情景.“秦娥”宁望着楼上明月,想起当年在“灞陵” 的送别,时值杨柳依依的浓情春季,而今柳色*绿了又黄,黄了又绿,已经记不清过了几许春秋,可还不见夫君归来,其心中愁苦可想而知了.
  本阙词语简约,艺术概括力高,表现力强,在水-乳-交融的情景描写中巧妙地表现了伤别这一主题.
  下阕:秋天的傍晚,女主人公登临乐游原,感时睹物而怀古伤今.进一步深入主题.
  “乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝.”关于“乐游原”一词,在前面的赏析中已经提到过,又叫“乐游园”,是汉宣帝乐游苑的故址,坐落在古长安东南郊,是唐代的一处游览之地;因其地势高,又是登高望远的好去处.“清秋节”,亦即重阳节,也是当时人们秋高气爽之时登高的节日.“咸阳古道”,古咸阳在今陕西省咸阳市东二十里,是秦时的京城.早在汉、唐时期,从长安西去,咸阳为必经之地.“音尘”,是指车行走时发出的声音和扬起的尘士,这里当指消息,音信.这两句的意思是说,“秦娥”趁重阳节出游的机会,登高远望,希望在“咸阳古道”上看到夫君能够归来.然而,她的希望还是落空了,不见夫君的踪影,也不见有书信传回.
  “音尘绝,西风残照,汉家宫阙.”“秦娥”不但不见夫君的踪影,连一丝音信也没有,呈现在眼前的只有那“西风”之中、“残照”之下的“汉家宫阙”,足见其无可奈何之状,同时也给读者留下了无尽的想象空间.在这一句里,诗人就“音尘绝”再次使用了重复手法,强有力地渲染了“秦娥”此时极度失望的心情.
  逍遥风在他的网络文章《对李白词的解读》中说:“……这是站在一个女子的角度来描写她内心活动的作品.因为词牌是《忆秦娥》,在本词中,秦娥是主角,一切都是围绕她描写(的),其他只能是辅助.如果说这首词的伟大之处,(那)就在于用“西风残照,汉家陵阙”这样一个气势宏大的场景来对比一个深闺女子的内心情感世界.闺怨词自古不少见,但多以哀惋为主调,所以我说能在闺怨词中写出宏大气魄,非大手笔而不能为之,李白之伟大,于此可窥一斑.”