求英文翻译.急用,感激不尽!学问之所以为古今、中西所崇敬者,实由于此.凡生民之先觉,政治教育之指导,利用厚生之渊源,胥由此出,非徒一国之名誉与光辉而已.世之君子可谓知有用之用,而不

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/26 21:36:16
求英文翻译.急用,感激不尽!学问之所以为古今、中西所崇敬者,实由于此.凡生民之先觉,政治教育之指导,利用厚生之渊源,胥由此出,非徒一国之名誉与光辉而已.世之君子可谓知有用之用,而不求英文翻译.急用,感

求英文翻译.急用,感激不尽!学问之所以为古今、中西所崇敬者,实由于此.凡生民之先觉,政治教育之指导,利用厚生之渊源,胥由此出,非徒一国之名誉与光辉而已.世之君子可谓知有用之用,而不
求英文翻译.急用,感激不尽!
学问之所以为古今、中西所崇敬者,实由于此.凡生民之先觉,政治教育之指导,利用厚生之渊源,胥由此出,非徒一国之名誉与光辉而已.世之君子可谓知有用之用,而不知无用之用者矣---王国维.观堂别集

求英文翻译.急用,感激不尽!学问之所以为古今、中西所崇敬者,实由于此.凡生民之先觉,政治教育之指导,利用厚生之渊源,胥由此出,非徒一国之名誉与光辉而已.世之君子可谓知有用之用,而不
翻译如下:
Ancient and modern,Chinese and Western learning as the worshiper,is due to the.All of the prophets,and political education guidance,the origin of the Liyonghousheng,thus,not only the fame and glory.There is little gentleman of useful purposes,but do not know useless person say --- Wang Guowei View Church sets.