这个句子的语法不懂,i wound say that there are not 5 percent of the people to understand scientific reasoning.这里为什么要用to,如果把to 改成用can,为什么不行,读着感觉也很通顺啊

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 09:16:07
这个句子的语法不懂,iwoundsaythattherearenot5percentofthepeopletounderstandscientificreasoning.这里为什么要用to,如果把to

这个句子的语法不懂,i wound say that there are not 5 percent of the people to understand scientific reasoning.这里为什么要用to,如果把to 改成用can,为什么不行,读着感觉也很通顺啊
这个句子的语法不懂,
i wound say that there are not 5 percent of the people to understand scientific reasoning.
这里为什么要用to,如果把to 改成用can,为什么不行,读着感觉也很通顺啊

这个句子的语法不懂,i wound say that there are not 5 percent of the people to understand scientific reasoning.这里为什么要用to,如果把to 改成用can,为什么不行,读着感觉也很通顺啊
能给上下文吗?这里不能判断作者指的是“不是只有5%的人”还是“不到5%的人”,作者是直言还是反讽需要看上下文语境.
如果单纯是问to和can,那么there be句型之后是不能加句子的,只能加短语.这里的to understand scientific reasoning是对于5% of the people的定语修饰,所以整个结构是一个有后置定语的名词短语.
如果改成can,那么我们会看到5% of the people can understand scientific reasoning已经是一个句子了,就不能直接和there be混用.
如果想用can,需要改成 I would say that there are not 5 percent of the people who can understand scientific reasoning.
这时候,定语从句就用引导词将句子变成了短语,也就可以一起使用了:)

我想说的是没有5% 的人懂得科学推理
不定式在这里带有情态意味, 所以可以改为:
i wound say that there are not 5 percent of the people 【who can】 understand scientific reasoning.
直接替代肯定不行, 因为原句中的不定式是做后置定语的,要用定语从句,前面用关系代词who 指这些人...

全部展开

我想说的是没有5% 的人懂得科学推理
不定式在这里带有情态意味, 所以可以改为:
i wound say that there are not 5 percent of the people 【who can】 understand scientific reasoning.
直接替代肯定不行, 因为原句中的不定式是做后置定语的,要用定语从句,前面用关系代词who 指这些人, 作主语
【希望帮助到你,若有疑问,可以追问~~~
祝你学习进步,更上一层楼!(*^__^*)】

收起

当然不能用can啦。一个句子只能有一个谓语。这个句子里,主句would say是谓语,从句中,are已经对谓语了,怎么能再有can这个谓语呢?

To understand scientific reasoning不定式。这样就直观了。

这个句子的语法不懂,i wound say that there are not 5 percent of the people to understand scientific reasoning.这里为什么要用to,如果把to 改成用can,为什么不行,读着感觉也很通顺啊 英语翻译要怎么回答?这个句子的语法我不懂、、、 La maîtresse me demande d'être sa demoiselle d'honneur.我想请问这个句子结构.La maîtresse me demande d'être sa demoiselle d'honneur.请讲解这个句子的语法结构分析. 谁能帮我分析下这个英语句子?How good it will be when I also have one.我也不懂分析什么,就是看不懂这句话的意思,大家能不能在结构上和语法上分析一下呢? (int 这个语法有些不懂. I stared without breathing across the long room语法RT,求这个句子所包含的语法 英语的语法不懂 英语翻译电子方面的,搞不懂这个语法问题 I want you to tell me the truth.请分析这个句子的语法成分. 这个句子的语法正确吗?i'd like to know what sport do you like 看看我这个句子的语法对吗i don't know how long the pen is i got a book interesting to read这个句子对吗,如果是对的是什么语法 i like to read books 这个句子有哪些语法? i quite like it 这个句子语法对吗 I need recombination 这个句子有语法问题么谢谢! ?有些不懂!求高手翻译一下这个句子,及语法问题 怎样理解这个英语句子..这个wound是什么意思..Young is a tightly wound and competitive person who learned how to play the game from a disciplined father. i quite like it 这个句子语法对吗可以这么说吗,语法对吗