英语翻译另,“痛定思痛”一词最早是否出自此间?

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 16:26:02
英语翻译另,“痛定思痛”一词最早是否出自此间?英语翻译另,“痛定思痛”一词最早是否出自此间?英语翻译另,“痛定思痛”一词最早是否出自此间?唉!死生是早晚间的事,死就死了,可是像我这样境界险恶,坏事层叠

英语翻译另,“痛定思痛”一词最早是否出自此间?
英语翻译
另,“痛定思痛”一词最早是否出自此间?

英语翻译另,“痛定思痛”一词最早是否出自此间?
唉!死生是早晚间的事,死就死了,可是像我这样境界险恶,坏事层叠交错地出现,不是人世间所能忍受的.痛苦过后,追思当时的痛苦,那是何等的悲痛啊!
痛定思痛tòng dìng sī tòng
指悲痛的心情平静以后,再追想当时所受的痛苦.常含有警惕未来之意.
【出自】:唐·韩愈《与李翱书》:“今而思之,如痛定之人,思当痛之时,不知何能自处也.”
【示例】:境界危恶,层见错出,非人世所堪.,痛何如哉!◎宋·文天祥《指南录后序》
【近义词】:痛不欲生、悲痛欲绝
【反义词】:悠然自得
【语法】:复杂式;作谓语、定语、状语;表示受挫折后的教训

死和生,不过是昼夜之间的事罢了,死就死了,可是像我这样境界险恶,坏事层叠交错涌现,实在不是人世间所能忍受的