英语单词中如何形容坏女人
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/06 02:32:12
英语单词中如何形容坏女人
英语单词中如何形容坏女人
英语单词中如何形容坏女人
几乎任何坏女人,我们都可以称之为 bitch.但是现在 bitch 已经不算是女人的专用字眼了,有些坏男人我们也可以骂他是 bitch,但比较少见就是了.像是在电影 Legally Blonde 里法庭上那一幕,一位在旁听席上的男子骂正坐在证人席上的男子:You bitch. 就是一个很好的例子.甚至有时候 bitch 也不单指人,像是如果要抱怨人生事事不如意的话,我们也可以说:Life is a bitch. 一般骂人的时候都是说:You are a bitch. 或者She is a bitch..
有一个有趣的讲法是 bitch mode(坏女人模式),这就好比说一个人可以有正常模式 normal mode 跟坏女人模式 bitch mode.当她生气时,就会从正常模式切换成坏女人模式,所以例句中说 Are you trying to get me in my bitch mode or what? 就是这个道理.又比方说吧,有一个女生平常看起来乖乖的,从来也没发过太大的脾气,但有一天突然吃错药火山爆发了,像这种情况你就可以说:I've never seen her in the bitch mode. Today is my first time. (我从来没见她发脾气,今天还是头一糟呢!)
2. She is a shrew.
她是一个泼妇.
在英文里也有形容女人为 tigress (母老虎) 这么生动有趣的用法,但是英文的 tigress 指的是一个女人很性感 (sexy),而非很凶悍 (tough) 的意思,这跟中文里对母老虎的解释相差十万八千里.如果你是要形容泼妇,英文只有 shrew, virago, vixen 这几个词,但 shrew 大概算是比较常用的一个.要是各位对莎士比亚小有研究的话,就应该知道莎翁有一篇名作就叫做 The Taming of the Shrew,中文翻成驯悍记.
Shrew和 shrewd(精明能干的)看起来是不是很像?没错,shrewd就是从 shrew(泼妇)这个词演变过来的.或许老美也是觉得,女生太精明能干 (shrewd) 通常也会是一个泼妇 (shrew),看来他们也是够大男子主义的.
3. You are a disgrace of a woman.
你真是女人的耻辱.
如果我们要说一个女生是女人的耻辱,或是女人中的败类呢?就是 You are a disgrace of a woman. 还有骂得更夸张的:You are a disgrace of a human being. (你真是人类的耻辱.)但除非是特别强调是女人的耻辱或是人类的耻辱,不然通常只要说 You are a disgrace. 就可以了.
4. She is a whore.
她是个妓女.
妓女在英语中的讲法非常多,比较常见的大概有三个 prostitute, hooker 和 whore.但口语上多半是用 hooker 和 whore,所以有些人(通常是黑人)把这两个词的共同部份 ho 拿出来做成一个新词,同样也是妓女的意思.
虽然 whore 的意思是妓女,但这只是一种恶毒的形容词,并没有真正强调对方性生活很淫乱的意思,如果是要强调对方到处跟男人发生关系,老美用的是 slut (野女人) 这个词,指的是 sleep around 的女人.