nearly eleven hundred hotel···怎么翻译啊?一千一百家旅馆?

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 11:12:12
nearlyelevenhundredhotel···怎么翻译啊?一千一百家旅馆?nearlyelevenhundredhotel···怎么翻译啊?一千一百家旅馆?nearlyelevenhundre

nearly eleven hundred hotel···怎么翻译啊?一千一百家旅馆?
nearly eleven hundred hotel···怎么翻译啊?一千一百家旅馆?

nearly eleven hundred hotel···怎么翻译啊?一千一百家旅馆?
不对.其实这里的nearly eleven hundred 和hotel 都是用来修饰transactions,这就是为什么楼上的人说hotel这个单数用的不对的原因,因为其实真正的主语是后面的transactions,所以用了复数.全句的意思是在过去的15年里,对将近1100份的酒店业务进行的分析证明了.

把整句话copy出来吧

将近一千一百家宾馆

大约一千一百家旅馆。其实这种表达不是太标准,应该说one thousand one hundred

近十一名酒店

将近1100家旅馆,还有这句话是有错的吧,应该是 nearly one thousand one hundred hotels

翻译的部分应该是 nearly eleven hundred hotel transactions,近1100种宾馆交易。

是的 根据你的原文 就是将近1100家旅馆。 原文的意思是统计了1100家酒店的数据得出来的

是的,几乎1100家旅馆(不过hotel要用复数hotels)