英语翻译出现了几个版本:technology creat value technology creats value Technology to create value。creats为什么要加s?为什么要加to?到底哪个对?现在加到130分悬赏了!不要抄袭,要说出道道来才行!请
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 05:37:41
英语翻译出现了几个版本:technology creat value technology creats value Technology to create value。creats为什么要加s?为什么要加to?到底哪个对?现在加到130分悬赏了!不要抄袭,要说出道道来才行!请
英语翻译
出现了几个版本:
technology creat value
technology creats value
Technology to create value。
creats为什么要加s?为什么要加to?到底哪个对?现在加到130分悬赏了!
不要抄袭,要说出道道来才行!
请大家看清楚我的补充问题,我说的是技术创造价值,而有的人回答技术是力量,
英语翻译出现了几个版本:technology creat value technology creats value Technology to create value。creats为什么要加s?为什么要加to?到底哪个对?现在加到130分悬赏了!不要抄袭,要说出道道来才行!请
Technology creates value.
technology作主语 用单数 故用 creats
例句:我们对价值的理解是:智慧和技术创造价值;环境的变化改造价值;流动性提升价值.
This is how we understand value—intelligence and technology create value, changes on circumstances transform value and liquidity adds value
Technology creates value.
Technology to create value。
Technology makes real value possible
Technology creates value.
Technology to create value
一句话就是 Technology creats value/profit
技术创造价值。。。加s 因为 是Technology 单数
如果用复数就是
Technologies creat value.
如果你的价值指的是金钱,用profit 没有问题。。。如果深意的话,就用value 吧
Technology can create value. 我觉得 技术就是力量 要更好=Techology is power,这句话简洁有力。 用了can就不需要考虑单复数了。can后面肯定没有s的
Technology to create value
technology creats value 就像Practice makes perfect.熟能生巧
Technology creats value.
这句对。
Technology是第三人称单数,必须用creats 。
而下一句
Technology to create value is very good。
是作为句子的一个成分来使用的。
这两种都对的,只是用法不同。
例子:Enterprise slogan: Technology ...
全部展开
Technology creats value.
这句对。
Technology是第三人称单数,必须用creats 。
而下一句
Technology to create value is very good。
是作为句子的一个成分来使用的。
这两种都对的,只是用法不同。
例子:Enterprise slogan: Technology creates value; Quality accomplishes dreams!
企业宗旨:科技创造价值,品质成就梦想!
收起
从完整句子来说应该是
Technology creats value
因为technology这里是单数,所以要加s。
Technology to create value是不对的,因为没有谓语,动词不定式不能做谓语。
另外如果是标题,那么
Technology creating value也是可以的。
第2个答案是对的。
首先teconology是不可数名词,所以之后的动词应加s;
其次,第3句加to 肯定是错误的,to 必须跟在动词后,比如,want to (想做……),due to (由于……)
最后,回答技术是力量,显然改变了原句的意思,肯定是不对的。
总之,英译文是:
Technlogy creats value....
全部展开
第2个答案是对的。
首先teconology是不可数名词,所以之后的动词应加s;
其次,第3句加to 肯定是错误的,to 必须跟在动词后,比如,want to (想做……),due to (由于……)
最后,回答技术是力量,显然改变了原句的意思,肯定是不对的。
总之,英译文是:
Technlogy creats value.
收起
Technology creates value. (not creats, there is no such word)
Using "to" is wrong.
技术创造价值 is the correct translation.
You have to add the "s" to "creates" because technology is singular.
Technology creates value. technology是抽象名称,谓语动词用单数。最后一句Technology to create value应加个动词如 Apply technology to create value.