英语翻译路敬淳,贝州临清人也.父文逸.隋大业末,阖门遇盗,文逸潜匿草泽,昼伏于死人中,夜行避难.自伤穷梗,闭口不食.同侣闵其谨愿,劝以不当灭性,捃拾以食之,递负之而行,遂免于难.贞观末,官
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 14:21:52
英语翻译路敬淳,贝州临清人也.父文逸.隋大业末,阖门遇盗,文逸潜匿草泽,昼伏于死人中,夜行避难.自伤穷梗,闭口不食.同侣闵其谨愿,劝以不当灭性,捃拾以食之,递负之而行,遂免于难.贞观末,官
英语翻译
路敬淳,贝州临清人也.父文逸.隋大业末,阖门遇盗,文逸潜匿草泽,昼伏于死人中,夜行避难.自伤穷梗,闭口不食.同侣闵其谨愿,劝以不当灭性,捃拾以食之,递负之而行,遂免于难.贞观末,官至申州司马.
敬淳与季弟敬潜俱早知名.敬淳尤勤学,不窥门庭,遍览坟籍,而孝友笃敬.遭丧,三年不出庐寝.服免,方号恸入见其妻,形容羸毁,妻不之识也.
后举进士.天授中,历司礼博士、太子司议郎,兼修国史,仍授崇贤馆学士.数受诏修缉吉凶杂仪,则天深重之.万岁通天二年,坐与綦连耀结交,下狱死.
敬淳尤明谱学,尽能究其根源枝派,近代已来,无及之者.撰《著姓略记》十卷,行于时.又撰《衣冠本系》,未成而死.神龙初,追赠秘书少监.
敬潜仕至中书舍人
英语翻译路敬淳,贝州临清人也.父文逸.隋大业末,阖门遇盗,文逸潜匿草泽,昼伏于死人中,夜行避难.自伤穷梗,闭口不食.同侣闵其谨愿,劝以不当灭性,捃拾以食之,递负之而行,遂免于难.贞观末,官
这段文字出自《旧唐书·列传第一百三十九·儒学下·路敬淳传》
【原文】
路敬淳,贝州临清人也.父文逸.隋大业末,阖门遇盗,文逸潜匿草泽,昼伏于死人中,夜行避难.自伤穷梗,闭口不食.同侣闵其谨愿,劝以不当灭性,捃拾以食之,递负之而行,遂免于难.贞观末,官至申州司马.
敬淳与季弟敬潜俱早知名.敬淳尤勤学,不窥门庭,遍览坟籍,而孝友笃敬.遭丧,三年不出庐寝.服免,方号恸入见其妻,形容羸毁,妻不之识也.
后举进士.天授中,历司礼博士、太子司议郎,兼修国史,仍授崇贤馆学士.数受诏修缉吉凶杂仪,则天深重之.万岁通天二年,坐与綦连耀结交,下狱死.
敬淳尤明谱学,尽能究其根源枝派,近代已来,无及之者.撰《著姓略记》十卷,行于时.又撰《衣冠本系》,未成而死.神龙初,追赠秘书少监.
敬潜仕至中书舍人.
【注释】
1、阖门:全家.
2、潜匿:潜藏隐匿.
3、草泽:低洼积水野草丛生的地带.
4、自伤:自我伤感
5、穷梗:窘迫到极点,生活难以为继.
6、同侣:同伴.
7、谨愿:谨慎、诚实.
8、灭性:谓因丧亲过哀而毁灭生命.
9、捃(jùn)拾:拾取;收集.
10、食:动词的使动用法,使……食;提供饮食.
11、递负:交替承担.指轮换帮衬他.
12、遂免于难.贞观末,官至申州司马.
13、季弟:最小的弟弟.
14、不窥门庭:不偷看门院.指学习精力集中,心无旁骛.意思类似于“目不窥园”.
15、坟籍:古代典籍.
16、孝友:事父母孝顺、对兄弟友爱.
17、笃敬:笃厚敬肃.
18、庐寝:古人服丧所住的墓旁小屋.也说庐墓.
19、服免:丧期已过.
20、形容:形体容貌;外貌;模样.
21、羸毁:指身体因哀伤过度而成疾.
22、坐:因……罪受牵连.
23、下狱:关进牢狱.
24、谱学:研究谱牒的学问.
【译文】
路敬淳是贝州临清县人.他的父亲是路文逸.隋朝大业末年,他全家遇到盗匪,路文逸潜藏隐匿在低洼积水野草丛生的地方,白天趴在死人中,夜里行走避难.因穷途末路无以为生而自我伤感,闭口不吃东西.同伴们同情他谨慎、诚实,都劝他不应当谓因丧亲过哀而毁灭生命,于是都一起接济来给他提供饮食,轮换着帮衬他度日,这才幸免于难.贞观末年,官至申州司马.
路敬淳与他的幼弟路敬潜都是很早就闻名.路敬淳尤其勤于学习,学习专精,广泛地学习了古代典籍,而且孝顺父母友爱亲朋友,笃厚敬肃.遭遇大丧,三年不出守陵的墓庐.丧期已过,才悲恸地号哭,进入室内见他的妻子,形体容貌瘦弱毁败,因过度哀伤而不像样子了,他的妻子都认不出他来了.
后来考中进士.天授年间,历任司礼博士、太子司议郎,兼修撰国史,仍然授予崇贤馆学士之职.多次接受诏令修撰缉有关吉凶的各项仪制,武则天皇帝非常器重他.万岁通天二年,因与綦连耀结交而受牵连,下狱而死.
路敬淳尤其精通谱学,能深透地探究谱牒的根源支派流变,近代已来,没有赶上他的人.撰写了《著姓略记》十卷,在当时印行.又撰写了《衣冠本系》,未写完就死了.神龙初年,(被朝廷)追赠为秘书少监.
路敬潜出仕后官至中书舍人.
路,贝州临清人。父亲叫路某某。隋代大业末年,关门的时候遇到强盗,他偷偷藏在草丛里(躲避)。(之后)白天就伏在死人堆里(隐藏),晚上就起行避难。(过程中)他感伤自己正直却遭受穷苦,闭口绝食。同伴怜悯他谨慎老实,劝他说不应该(因穷困)失去本性,捡东西来喂他,轮流背着他走,这才免于此难。贞观年间做官做到申州司马。
路和三弟都很早就知名了。路尤其勤学,(认真学习)不看院子,遍览群书,而且还孝顺友善...
全部展开
路,贝州临清人。父亲叫路某某。隋代大业末年,关门的时候遇到强盗,他偷偷藏在草丛里(躲避)。(之后)白天就伏在死人堆里(隐藏),晚上就起行避难。(过程中)他感伤自己正直却遭受穷苦,闭口绝食。同伴怜悯他谨慎老实,劝他说不应该(因穷困)失去本性,捡东西来喂他,轮流背着他走,这才免于此难。贞观年间做官做到申州司马。
路和三弟都很早就知名了。路尤其勤学,(认真学习)不看院子,遍览群书,而且还孝顺友善诚实敬爱。遇到父母丧事,守孝三年不出草庐。守孝期满才恸哭去见妻子,面容枯槁,妻子都不认识了。
后来考上了进士。天授中期,历任某某,兼职修撰国史,并被授予某某。数次被任命修撰各种礼仪,武则天很器重他。万岁通天二年,因为与某结交获罪,被下狱处死。
路尤其擅长谱学(研究家族血亲),都能追究清楚家族的根源支派,他死后到现在,没有赶上他的。写了某某十卷,刊行于世。又写了某某,还没写成就死了。神龙初年,追赠某某。
路敬潜做官做到中书舍人。
(这么长还没分儿,不冲着简单鬼才帮你弄)
收起