英语翻译Rising Vacancy Rates Driven Entirely by Obsolescence of Secondary SpaceeXeCUtiVe sUMMarYThe proportion of vacant retail f oorspace in our sample of 15 UK city and town centres continued to rise during the six months to April 2010 to reach

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 19:16:28
英语翻译RisingVacancyRatesDrivenEntirelybyObsolescenceofSecondarySpaceeXeCUtiVesUMMarYTheproportionofvac

英语翻译Rising Vacancy Rates Driven Entirely by Obsolescence of Secondary SpaceeXeCUtiVe sUMMarYThe proportion of vacant retail f oorspace in our sample of 15 UK city and town centres continued to rise during the six months to April 2010 to reach
英语翻译
Rising Vacancy Rates Driven Entirely
by Obsolescence of Secondary Space
eXeCUtiVe sUMMarY
The proportion of vacant retail f oorspace in our sample of 15 UK city and town centres continued
to rise during the six months to April 2010 to reach 11.4% of stock,up from 11.1% in October 2009.
However,this represents a marked slowing down from the rate of increase seen during 2008/09.
in terms of unit numbers,retail vacancy rose to 14.8% in April 2010,a marginal uplift on the 14.4%
of October 2009.
retail vacancy along prime shopping frontages is relatively low and continues to fall.Therefore,the
uplift in the ‘headline’ vacancy rate is being entirely driven by the apparent obsolescence of stock in
secondary shopping areas where existing voids are proving dif cult to let and more units are
becoming empty.
retail demand is strongest for larger units,with vacant properties,on average,25% smaller than
the typical shop.
introDUCtion
This publication is the fourth in the Colliers international National retail Barometer series,which runs
in parallel with our Central London retail Health Check.it provides an overview of the current state of
the retail market and assesses the extent to which these trends are impacting on the high street by
using void units as a key indicator.Our summer 2010 update incorporates the results of f eldwork
carried out during April 2010.The methodology behind our ongoing research is summarised on the
back page.

英语翻译Rising Vacancy Rates Driven Entirely by Obsolescence of Secondary SpaceeXeCUtiVe sUMMarYThe proportion of vacant retail f oorspace in our sample of 15 UK city and town centres continued to rise during the six months to April 2010 to reach
空置率上升完全驱动
以第二空间过时
执行摘要
?空置的零售f oorspace在我们的15名英国城市和中心镇样本比例继续
上升到六个月期间,2010年4月达到11.4%的股票,从2009年10月的11.1%.
然而,这是一个显着放缓,从2008/09年期间的增幅出现回落.
?在单位数量上,零售空缺上升至2010年4月14.8%,14.4%的边缘隆起
2009年10月.
?沿主要购物临街零售空置相对较低,继续下跌.因此,
在'标题'空置率抬升是被完全驱动明显过时的股票在
在现有二级购物区DIF的空隙被证明邪教,让更多的单位和
成为空的.
?零售需求较大的单位是最强的,有空置物业,平均小于25%
典型的商店.
介绍
本刊物是在高力国际第四届全国零售晴雨表系列,它运行
在伦敦市中心的零售与我们的健康检查平行.它提供了对当前状态的概述
零售市场,以评估这些趋势都在影响的程度高街
作为一个重要指标无效的单位. 2010年夏季,我们采用了更新的结果F eldwork
2010年4月期间进行.我们正在进行的背后的研究方法是总结了

英语翻译Rising Vacancy Rates Driven Entirely by Obsolescence of Secondary SpaceeXeCUtiVe sUMMarYThe proportion of vacant retail f oorspace in our sample of 15 UK city and town centres continued to rise during the six months to April 2010 to reach 英语翻译rising pattern是怎么回事 rising THE CASUAL VACANCY怎么样 英语翻译rise和rising两个都可以做名词?为什么 英语翻译shenzhen rising sun power technology co,ltd的中文 rising girl Rising SUN fast-rising 英语翻译Our greatest glory consisits not in never falling,but in rising every time we fall 英语翻译:The cowboy's part of the beef - rising industry is to birth and nurture calves. 英语翻译he was a rising senior at .这句话该怎么翻译. 英语翻译new liberation,new leaping forward and new rising up还有更好的翻译吗? 英语翻译The pattern in relation to vacant retail foorspace is similar.All centres except Oxford street,Kensington High street and Dundee have seen their vacancy levels rise,whilst the diferential between the best and worst performing centres has 英语翻译This email is to confirm that your email has been received.If you are applying for an advertised vacancy please ensure you attach your CV and supporting documentation.Please note the company does not accept prospective applications. 英语翻译英语翻译汉语:Why is it that the temperature in the room is rising higher and higher. changes of vacancy in the cultural area 翻译中文 英语翻译我的译文:The labor cost continuous rising.这样译有错吗?还有没有更好的译文?