英语翻译"The plunge in demand has translated into only a bare minimum of power being sent," Kim told reporters,denying that the drop was intentional.He said that while power lines and sub stations can still handle the maximum load,there is no rea
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/30 15:06:04
英语翻译"The plunge in demand has translated into only a bare minimum of power being sent," Kim told reporters,denying that the drop was intentional.He said that while power lines and sub stations can still handle the maximum load,there is no rea
英语翻译
"The plunge in demand has translated into only a bare minimum of power being sent," Kim told reporters,denying that the drop was intentional.
He said that while power lines and sub stations can still handle the maximum load,there is no reason to send so much power,since all factories in Kaesong are closed.
The spokesman declined to elaborate,but a source at the state-run Korea Electric Power Corp.(KEPCO) said about 3,000 kilowatts of power is being used at Kaesong.KEPCO officials said that even before operations were halted at the zone,power sent from the South hovered between half and a third of the maximum capacity.
英语翻译"The plunge in demand has translated into only a bare minimum of power being sent," Kim told reporters,denying that the drop was intentional.He said that while power lines and sub stations can still handle the maximum load,there is no rea
(无耻金胖)否认故意减少发电量,他对记者说:“因为用电需求量下降,所以我们维持最小发电量就可以了”.
(无耻金胖)说开城的工厂全部关闭了,输电线和变电站目前能够维持最大负载,所以没必要发太多电.
发言人拒绝更多评论,但是来自国有朝鲜电力公司的消息说,开城目前使用的电量约为3000千瓦.朝鲜电力公司的官员说,即使工业区停止运营前,南方输来的电量就只相当于最大发电量的一半至三分之一.
“跳水需求翻译成只有最低限度的权力被送到“金告诉记者,否认滴是有意的。
他说,虽然电线和子站仍然可以处理的最大负载,没有理由送那么多的权力,因为所有的工厂都关闭开城。
这位发言人拒绝透露更多细节,但一个源在国营的韩国电力公司(KEPCO)说,大约3000千瓦的电力是被使用在开城。KEPCO官员说,即使在操作被停止在区、电力发送从南方之间徘徊一半和三分之一的最大容量
望采纳....
全部展开
“跳水需求翻译成只有最低限度的权力被送到“金告诉记者,否认滴是有意的。
他说,虽然电线和子站仍然可以处理的最大负载,没有理由送那么多的权力,因为所有的工厂都关闭开城。
这位发言人拒绝透露更多细节,但一个源在国营的韩国电力公司(KEPCO)说,大约3000千瓦的电力是被使用在开城。KEPCO官员说,即使在操作被停止在区、电力发送从南方之间徘徊一半和三分之一的最大容量
望采纳........
收起