求think,believe一类后面不加否定句的动词有I think it is a pig没有I think it isn't a pig求这一类词,他们有自己的名称吗?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 20:44:31
求think,believe一类后面不加否定句的动词有I think it is a pig没有I think it isn't a pig求这一类词,他们有自己的名称吗?
求think,believe一类后面不加否定句的动词
有I think it is a pig没有I think it isn't a pig
求这一类词,他们有自己的名称吗?
求think,believe一类后面不加否定句的动词有I think it is a pig没有I think it isn't a pig求这一类词,他们有自己的名称吗?
正确回答是这样的:
在英语中,一般不说I think it isn't a pig.而要说I don't think it's a pig.或I never/hardly think it's a pig.
这种现象在英语中叫做“否定的迁移”(negative transition).
这样的词主要是:think,believe,suppose,guess,imagine等,但hope不是.
例如:
I'm sorry,but I don't think I know you.对不起,我想我并不认识你.
I don't believe he'll come.我想他是不会来的.
这类句子后面的反意疑问句更能准确地说明not的否定范围.如:
I don't think you've met Xiao Wang,have you?我想你没碰见过小王,对吗?
除此之外,英语中还有其他否定迁移的情况:
一种是“not…because(of)”.例如:
He didn't come here because he wanted to see you.
这一句话要翻译成:他到这儿来不是因为要见你.
不要翻译成:他没来,因为他想见你.
又如:
He was not ready to believe something just because Aristotle said so.
他并不只是因为亚里士多德说过某事如何如何,就轻易相信它.
另一种是:“not…+动词不定式或介词短语”形式.例如:
The girl doesn't seem to like you.
意为:那女孩好像并不喜欢你.
不要翻译成:那女孩不好像喜欢你.
又如:
He didn't come here to see you.
这一句话须根据上下文来理解.可能是这样的意思:他来这儿不是为了见你.当然也有可能是:他没来这儿见你.如果按第一种翻译,就符合否定的迁移现象了.
希望我的解释能使你满意.
否定前移的词有:think , believe ,guess ,suppose, imagine,hope
mean
want
need