英语翻译While the President’s Budget makes and maintains critical investments in areas important to growth and competitiveness,it also institutes broadly shared sacrifices to reduce the deficit.The Administration proposes to achieve $1 trillion
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/28 22:57:09
英语翻译While the President’s Budget makes and maintains critical investments in areas important to growth and competitiveness,it also institutes broadly shared sacrifices to reduce the deficit.The Administration proposes to achieve $1 trillion
英语翻译
While the President’s Budget makes and maintains critical investments in areas important to growth and competitiveness,it also institutes broadly shared sacrifices to reduce the deficit.The Administration proposes to achieve $1 trillion in discretionary spending savings over the next 10 years through the budgetary caps established by the Budget Control Act; $30 billion in deficit reduction through cutting or consolidating ineffective,duplicative,or outdated Federal programs; adopting a new defense strategy that cuts defense spending by 9 percent relative to the Fiscal Year 2012 Budget; limiting funding for Overseas Contingency Operations to $450 billion through 2021; a $60 billion fee on large financial firms; adjustments to the Medicare and Medicaid programs to make them more efficient and cost-effective; and a reform of the Federal civilian workers’ retirement plan that saves $21 billion over the next decade.
英语翻译While the President’s Budget makes and maintains critical investments in areas important to growth and competitiveness,it also institutes broadly shared sacrifices to reduce the deficit.The Administration proposes to achieve $1 trillion
在事关增长和竞争等重要领域,总统预算案在投入并维持关键投资之时,也明显考虑到了减少赤字需要付出的代价.未来10年内,行政当局计划通过《预算控制法案》规定的预算资金实现1万亿美元可自由支配个人开支储蓄;并通过取消或合并那些低效、重复或过时的联邦计划减少赤字300亿美元;总统预算案将起用新的国防战略,相对于2012年财政年度预算,国防开支将减少9%;到2021年反恐战争花费不得超过4500亿美元,大型金融企业的酬金不得超过600亿美元;调整老年医疗保健及医疗补助计划,提高效率,降低成本;在未来10年内改革联邦普通工人退休计划,减少开支210亿美元.