关于波德莱尔的诗我喜欢波德莱尔的诗,但一直找不到感觉对的译本.从前看过陈敬容译的好像还不错,但很难找,
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 08:03:47
关于波德莱尔的诗我喜欢波德莱尔的诗,但一直找不到感觉对的译本.从前看过陈敬容译的好像还不错,但很难找,
关于波德莱尔的诗
我喜欢波德莱尔的诗,但一直找不到感觉对的译本.
从前看过陈敬容译的好像还不错,但很难找,
关于波德莱尔的诗我喜欢波德莱尔的诗,但一直找不到感觉对的译本.从前看过陈敬容译的好像还不错,但很难找,
黄昏的和谐
波德莱尔(法国)
陈敬容 译
时辰到了,在枝头颤栗着,
每朵花吐出芬芳像香炉一样,
声音和香气在黄昏的天空回荡,
忧郁无力的圆舞曲令人昏眩.
每朵花吐出芬芳像香炉一样,
小提琴幽咽如一颗受创的心;
忧郁无力的圆舞曲令人昏眩
天空又愁惨又美好像个大祭坛!
小提琴幽咽如一颗受创的心,
一颗温柔的心,他憎恶大而黑的空虚,
天空又愁惨又美好像个大祭坛,
太阳沉没在自己浓厚的血液里.
一颗温柔的心,他憎恶大而黑的空虚,
从光辉的过去采集一切的迹印!
天空又愁惨又美好像个大祭坛,
你的记忆照耀我,像神座一样灿烂!
诗歌赏析:
《黄昏的和谐》为诗人的诗集《恶之花·忧郁和理想》中的一首情诗.诗人想用黄昏的意象来表达自己与情人在一起的美好时光里的欢乐、痛苦和圣洁的感情.
“时辰到了”,诗的开头这样说道,没有丝毫的迟疑和停顿,似乎从诗人的口中脱口而出.诗人等了好久了吗?无论如何,黄昏已经到了.诗人开始展开自己的心怀,用那美丽的意象,用那有着灵魂的事物来象征诗人的心灵或别的什么.
在这黄昏的时刻,花儿散发着芬芳,似乎在倾吐灵魂的忧郁,诗人听到了声音;小提琴在幽幽咽咽地倾诉,那音乐似诗人心灵的流淌,流淌着诗人的悲伤,又似冥和着天空,天空是美的,那种愁云惨淡的凄美.在这个黄昏,如血的太阳下沉,染红了西边的天空.在那一刻,诗人敏感的心如花一样在战栗,诗人完全沉浸在对美好时光的回忆中,为那天空的悲哀和美丽震撼了.最后,诗在“神座一样灿烂”的氛围中结束,诗人在黄昏的美丽中、在美好的回忆中获得了解脱,进入了物我两忘的境界.
这首诗是波德莱尔的代表作,也是欧洲象征主义诗歌的代表作,它形象地表现了象征主义诗歌的特点和美学追求.诗中的每一个意象都是诗人心灵的流露,是诗人的情感抒发.那花的战栗就是诗人的颤栗,那幽咽的声音就是诗人心的哭泣声,那天空的凄愁象征着诗人忧郁的心境.诗人奔走在这喧嚣的世界,体味情感的波澜,在万物中,在它们的动静中寻找诗的意象,寻找心灵的象征,摹画心灵的美.诗人的美是忧郁的,无论那花、那音乐、那天空都蒙着重重的帷幕,沉沉的.
另外,诗的诗体颇为独特.诗人放弃了惯用的“商籁体”,而采用来自马来的诗体:全诗上段的二四两句和下段的一三两句重复,韵律严格.这不仅加重了诗的意象,使情绪的表达更加浓重,而且也增强了诗的节奏,音乐感极强,一咏三叹,缠绵悱恻.其实,对音乐感的追求也是法国象征主义诗歌的一个特点,有人就曾说过,这首诗是诗歌对音乐的胜利.
作者简介:
波德莱尔(1821—1867),19世纪法国著名诗人,象征派诗歌的奠基人.出生于贵族家庭.6岁时父亲去世,其母改嫁给一个古板偏狭的军官.诗人青年时代靠父亲的遗产过着放浪形骸、纵情声色的生活,整日流浪于现代都市中,处处标新立异,和女演员同居,终于穷困潦倒;同时开始文学创作.1857年,他的诗集《恶之花》出版,引起轩然大波:一方面咒骂之声不绝如缕,竟至于有官方出面将之查封,判处诗人伤风败俗的罪名;另一方面许多著名作家好评如潮,一些报纸争相刊登为《恶之花》辩护的文章.诗人最终顶住了威胁和打击,继续写诗,并于4年之后出版了《恶之花》第二版,成为当时很多青年人的精神导师.尽管如此,诗人还是没有摆脱贫病交加的生活.1867年,名满天下的波德莱尔在贫病交加中死去.除了著名的《恶之花》外,诗人还有散文诗集《巴黎的忧郁》,画评《1854年的沙龙》等作品.