英语翻译那天早上我们谈了很多 我:We talked a lot on that morning.That morning we talked a great deal.每天八点开始上课 我:Starting classes at 8 o'clock everyday.Class begins at 8 everyday.这个盒子重五公斤 我:T
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 04:38:28
英语翻译那天早上我们谈了很多 我:We talked a lot on that morning.That morning we talked a great deal.每天八点开始上课 我:Starting classes at 8 o'clock everyday.Class begins at 8 everyday.这个盒子重五公斤 我:T
英语翻译
那天早上我们谈了很多 我:We talked a lot on that morning.That morning we talked a great deal.
每天八点开始上课 我:Starting classes at 8 o'clock everyday.Class begins at 8 everyday.
这个盒子重五公斤 我:This box is 5 kg weigh.This box weighs 5 kg.
英语翻译那天早上我们谈了很多 我:We talked a lot on that morning.That morning we talked a great deal.每天八点开始上课 我:Starting classes at 8 o'clock everyday.Class begins at 8 everyday.这个盒子重五公斤 我:T
1: morning, 介词要使用In, 另外, Alot, 是修饰词,不能做宾语. 你可以用 a lot of things
2: starting是名词, 那么你的句子结构不全, 你可以用Classes start.
3: weigh是动词,不能作为宾语, 你可以改用Weight. 5kg 可以做名词,也可以名词指代形容词修饰Weight.
on the morning是个习惯用语。 没有Start class这个说法。 你的句子原则上讲没有什么问题,但答案的说法更常用。
1)你的句子如果把that删掉就也很好了。 与答案只是风格不同
2)你的句子不是完整句子,没有动词, 完全是错了。答案对的。
3)你的句子里 weigh 用错了。它是动词。如果你改成 weight, 一般人也能够看懂。不过, 一般也不那样说。答案是最佳。...
全部展开
1)你的句子如果把that删掉就也很好了。 与答案只是风格不同
2)你的句子不是完整句子,没有动词, 完全是错了。答案对的。
3)你的句子里 weigh 用错了。它是动词。如果你改成 weight, 一般人也能够看懂。不过, 一般也不那样说。答案是最佳。
收起
这个就是汉语和英语的说话习惯不一样,我们自己翻译都是几乎每个字都要翻译,这就是一个最大的误区,我建议你多看看英文的书籍或文章
第一个句子没错的,每个句子都可以用很多种讲法的,不过ON最好改成AT
第二个句子你把主谓语弄反啦,CLASSES才是主语
第三个嘛,你可以写成This box is 5 kg's weight.因为WEIGH是动词。
英文习惯的问题,在于积累
是思维方式的问题
你看第二句 你的译文是片段 (segment) 而不是句子
第三句 weigh 属多余
以后可以锻炼把名词转为动词用 有时会使句子很简洁
剩下的可以多读读英语文章 培养语感