乐羊子妻 中“以”的注释是?乐羊子妻 中“以”的注释是?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 10:58:03
乐羊子妻 中“以”的注释是?乐羊子妻 中“以”的注释是?
乐羊子妻 中“以”的注释是?
乐羊子妻 中“以”的注释是?
乐羊子妻 中“以”的注释是?乐羊子妻 中“以”的注释是?
” 还以与妻”,以,把.
原文
河南乐羊子之妻者,不知何氏之女也.
羊子尝行路,得遗金一饼,还以与妻.妻曰:“妾闻志士不饮‘ 盗泉 ’之水,廉者不受嗟来之食,况拾遗求利以污其行乎!”羊子大惭,乃捐金于野,而远寻师学.
一年来归,妻跪问其故,羊子曰:“久行怀思,无它异也.”妻乃引刀趋机而言曰:“此织生自蚕茧,成于机杼.一丝而累,以至于寸,累寸不已,遂成丈匹.今若断斯织也,则捐失成功,稽废时日.夫子积学,当‘日知其所亡’,以就懿德;若中道而归,何异断斯织乎?”羊子感其言,复还终业,遂七年不返. 尝有它舍鸡谬入园中,姑盗杀而食之,妻对鸡不餐而泣.姑怪问其故.妻曰:“自伤居贫,使食有它肉.”姑竟弃之.
后盗欲有犯妻者,乃先劫其姑.妻闻,操刀而出.盗人曰:“释汝刀从我者可全,不从我者,则杀汝姑.”妻仰天而叹,举刀刎颈而死.盗亦不杀其姑.太守闻之,即捕杀贼盗,而赐妻缣帛,以礼葬之,号曰“贞义”.
(出自《后汉书·列女传》)
编辑本段
译文
河南乐羊子的妻子,已经不知道原来是姓什么的人家的女儿.
羊子在路上行走时,曾经捡到一块别人丢失的金子,拿回家把金子给了妻子.妻子说:“我听说有志气的人不喝‘盗泉’的水,廉洁方正的人不接受‘嗟来之食’,何况是捡拾别人的失物、谋求私利来玷污自己的品德呢!”羊子听后十分惭愧,就把金子扔弃到野外,然后远出拜师求学去了.
一年后羊子回到家中,妻子跪起身问他回来的缘故.羊子说:“出行在外久了,心中想念家人,没有别的特殊的事情.”妻子听后,就拿起刀来快步走到织机前说道:“这些丝织品都是从蚕茧中生出,又在织机上织成. 一根丝一根丝地积累起来,才达到一寸长,一寸一寸地积累,才能成丈成匹.现在如果割断这些正在织着的丝织品,那就无法成功(织出布匹),迟延荒废时光.你积累学问,就应当‘每天都学到自己不懂的东西’,以此成就自己的美德;如果中途就回来了,那同切断这丝织品又有什么不同呢?”羊子被他妻子的话感动了,重新回去修完了自己的学业,并且七年没有回来.
这期间,有一次邻家所养的鸡误闯入乐羊子的园中,婆婆偷偷抓来杀了做菜吃.到吃饭时,乐羊子妻却对着那盘鸡流泪,不吃饭.婆婆感到奇怪,问她原因,乐羊子妻说:“我是难过家里太穷,饭桌上吃的竟然是别人家的鸡.”婆婆听了(大感惭愧),就把鸡丢弃不食.
后来有盗贼想侵犯乐羊子妻的,就先劫持其婆姑(婆婆,丈夫母亲).妻子听到后,拿着刀跑出来,盗贼说:“你放下刀依从我,就保全你们的性命,如果不从我,我就杀了你婆婆.”妻子仰天叹息,举起刀子就刎颈(割脖子)自杀了.盗贼也没有杀她婆婆(就逃跑了).太守知道了这件事后,抓捕那盗贼,就赐给乐羊妻子丝绸布帛,为她举行丧礼,赐予“贞义”的称号.
编辑本段
解释
1“河南”,汉袭秦制,地方分郡县,郡上设部.郡,相当于地一级行政区.河南郡今河南省西北部.
2“还以与妻”当读作“还,以与妻”(回家后,把它交给妻子).
3“嗟来之食”在《礼记·檀弓》里本作“嗟!来食(喂,来吃吧)”,是富人叫饿肚子的人来吃饭时说的,有鄙夷饿者的味道.
4“污其行”,这里是玷污自己行为的意思.
5“捐”,丢弃,舍弃.现在,此义仅保存在成语中,如“为国捐躯”.
6“跪”,古人席地而坐,跪时腰伸直,示敬之意.
7“无它”,它”本指蛇,上古时人们穴居,以蛇为患,见面则问“无它(蛇)乎”.后来转化为“没什么”的意思.
8“成于机杼”,今语要倒过来说,在织布机上织成.“机”,最早就是指织布机.杼,机上的梭子.
9“累寸不已”,(倒装句,不以累寸),不停地一寸一寸地积累.
10“若”,假若.楚地方言,今保留.
11“捐失”,即失去,这是两个近义词组成的双音词.捐,也有“失”义.
12"稽废",稽延荒废
13“积学”,积累学识.
14“日知其所亡”,语出《论语·子张》:“子夏曰:‘日知其所亡,月无忘其所能,可谓好学也已矣.’”亡:通“无”,没有.
15“何异断斯织乎”,也要倒着说,跟割断这块帛有什么不同.异:不同.
16“感其言”,(倒装句),被这番话感动.
17“复还终业”,以下尚有“遂七年不反.妻常躬勤养姑,又远馈羊子”等句,然后转叙他事.
18 “遗金一饼”,一块丢失的金子
19 “尝" 曾经.
20” 还以与妻”,以,把.