英语翻译翻译+道理

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 14:44:46
英语翻译翻译+道理英语翻译翻译+道理英语翻译翻译+道理【原文】(宋)太祖尝弹雀于后园,有群臣称有急事请见,太祖亟见之,其所奏,乃常事耳.上怒,诘其故,对曰:“臣以尚急于弹雀.”上愈怒,举柱斧柄撞其口,

英语翻译翻译+道理
英语翻译
翻译+道理

英语翻译翻译+道理
【原文】(宋)太祖尝弹雀于后园,有群臣称有急事请见,太祖亟见之,其所奏,乃常事耳.上怒,诘其故,对曰:“臣以尚急于弹雀.”上愈怒,举柱斧柄撞其口,堕两齿,其人徐俯拾齿置怀中,上骂曰:“汝怀齿欲讼我耶!”对曰:“臣不能讼陛下,自当有史官书之.”上悦,赐金帛慰劳之.
  翻译:
  宋太祖经常在皇宫的后园打鸟玩,一次,有几个臣子有称有急事求见,宋太祖于是就召见了.但是召见之后,他们上奏的都是写很普通的事情.宋太祖很不高兴,问为什么.一个臣子回答说:“臣以为这些事情比打鸟更紧急.”宋太祖更加生气了,顺手抄起边上摆的斧子,用斧子柄打那个人的嘴,打掉了两颗牙齿,那个人慢慢弯下腰,把牙齿捡起来,放在怀里,太祖骂他说:“你揣个牙齿,怎么还想保留证据告我还是怎么着?!”那个臣子回答说:“臣是不会去桩告陛下的,但是负责记载历史的官员,会把这件事情写进史书.”宋太祖转而明白.高兴起来,赐那个大臣一些黄金一帛安慰他.
  宋太祖赵匡胤是行伍出身,据说有次行军堕马,他愤而一刀宰了坐骑,可见性格之暴烈.他当了皇帝以后,一次在后花园弹雀消遣,有大臣称有急事禀报,听后却都是一些平常事体,太祖懊恼了,这位朝臣还强调理由,说:“我以为总比弹雀要紧吧.”赵愈怒,抓起身边一把斧柄撞向其口,把他的牙齿都撞落了两颗.这个朝臣俯身捡起了断牙,赵匡胤骂道:“你把牙齿收拾起来,难道还想去告我吗?”大臣说:“臣子不能告皇帝,但史官会将其记在史籍上的.”太祖听了转怒为喜,赏赐金帛对这位敢于直谏的臣子表示慰问.
  赵匡胤虽是一介武夫,通过陈桥兵变才得以黄袍加身,但他对知识分子还是尊重的,对自己身后的形象亦相当在乎.史载太祖一日罢朝,郁郁不欢,侍者问之,赵匡胤说:“早来前殿指挥一事,偶有误失.史官必书之,故不乐也.”可作又一印证.
  历朝开国皇帝,看来皆有长人之处,成功决非偶然.
  另一方面,也说明那个臣子敢于直谏,勇气可嘉.