英语翻译这是一个美国R&B组合的介绍,有点像西班牙语,但中间又夹杂着一些英文单词,请知道的朋友帮忙翻译一下,涉及到人名和歌曲名的名词,请保留不必翻译.ROMEO is een R&B-kwartet uit Rotterdam.De v
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/15 23:47:10
英语翻译这是一个美国R&B组合的介绍,有点像西班牙语,但中间又夹杂着一些英文单词,请知道的朋友帮忙翻译一下,涉及到人名和歌曲名的名词,请保留不必翻译.ROMEO is een R&B-kwartet uit Rotterdam.De v
英语翻译
这是一个美国R&B组合的介绍,有点像西班牙语,但中间又夹杂着一些英文单词,请知道的朋友帮忙翻译一下,涉及到人名和歌曲名的名词,请保留不必翻译.
ROMEO is een R&B-kwartet uit Rotterdam.De vier heren brengen in 1997 een eerste single uit,'Always fall for love',een ballade die door Marc Nelson (Az Yet) speciaal voor Romeo werd geschreven.
Julian en Spencer Barry zijn tweelingbroers.In 1998 verschijnt onder produktionele leiding van Fabian Lenssen en Jay Vandenberg het debuutalbum "Rom‚o" in meer dan 20 landen.Men probeert er een internationale doorbraak mee te forceren.
尊重手工,谢绝机译!不求绝对准确,但求语句通顺,阅读流畅.
一楼朋友,首先谢谢你的关注,正因为软件翻译得太生硬,毫无逻辑可言。所以才希望人工翻译,不然何必来这里提问?
另外因为担心系统屏蔽提问,所以我必须等提问显示出来,才能给出悬赏分,
如果你懂这段话的意思,还希望你能帮人帮到底,把语句整理一下,便于我们理解。
如果你觉得分数少了,也可以提出来,只要能帮人解决疑问,分数都不是问题的。
英语翻译这是一个美国R&B组合的介绍,有点像西班牙语,但中间又夹杂着一些英文单词,请知道的朋友帮忙翻译一下,涉及到人名和歌曲名的名词,请保留不必翻译.ROMEO is een R&B-kwartet uit Rotterdam.De v
罗密欧是一个的R&B从鹿特丹四方.在1997年的四名男子成为一个单一的,“永远属于为爱”,由马克尼尔森民谣(阿兹然而)专门为罗密欧编写的.朱利安巴里斯宾塞和他的双胞胎兄弟.在1998年出现在了杰伊费边兰森produktionele范登堡和首张专辑“光碟,澳20多个国家”的领导.它试图迫使他们一个国际突破.
没看到你的不要软件翻译
要不我才不发呢
不过你也不给分,估计没人给你翻译
给你个软件翻译的,看下意思就行了,反正我是看明白你的这段话了
语言自己组织呗
大概意思
罗密欧是一个来自鹿特丹的R&B歌手,1997年,四个人录制了他们的第一张单曲,"Always fall for love",一首由马克尼尔森特别为他和他的双胞胎哥哥写的民谣.在1998年他们的专辑"Rom,o"风靡了20多个国家,他尽力让自己在音乐上有更高的突破.
我对这个不了解,不好翻译
罗密欧是即使R&B-kwartet鹿特丹齐全。警方在1997年heren brengen•eerste单一功能齐全,甚至会掉进爱情”,甚至ballade马克·纳尔逊(阿死门)speciaal voor罗密欧werd geschreven。
朱利安en杜巴里以后,tweelingbroers。在1998年verschijnt onder produktionel...
全部展开
罗密欧是即使R&B-kwartet鹿特丹齐全。警方在1997年heren brengen•eerste单一功能齐全,甚至会掉进爱情”,甚至ballade马克·纳尔逊(阿死门)speciaal voor罗密欧werd geschreven。
朱利安en杜巴里以后,tweelingbroers。在1998年verschijnt onder produktionele leiding Lenssen en周杰伦范登·1856年‚她debuutalbum”“阿丹20 landen去海边。男人probeert呃,即使国际doorbraak forceren烧腊网球。
收起