中国人姓名演变的含义2000字论文,摘抄还是转载无所谓,
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 02:56:37
中国人姓名演变的含义2000字论文,摘抄还是转载无所谓,
中国人姓名演变的含义
2000字论文,摘抄还是转载无所谓,
中国人姓名演变的含义2000字论文,摘抄还是转载无所谓,
人的名字,特别是中国人的名字,往往具有很深的含义,有很值得羡慕的文化成分.有些人的名字很好听、很有诗意,让人觉得中国确实是文化底蕴深厚的文明古国.相对而言,希望借助不科学、没有理性根据的方法选择名字以改变自己的命运,却很难让人理解,也很难让人接受.中国人的姓名所用的字,一般都是本身就有意义、并不专用于人名的汉字.因此,有时候我们会开玩笑地翻译人名.在翻译小说或其他资料时,偶尔也会闹点笑话:曾经有同学向我抱怨说,他最近买的汉语词典很不好:怎么找也找不出“小平同志”里的“小平”这个词!法国人的名字,一般用专用的词,除了人名以外,基本不会用在其他地方.虽然如此,法国人的名字也有含义:儿子叫Adrien,是古罗马一个皇帝的名字;女儿叫Benjamine,意思是“最小的女儿”.在非常时代,一些法国人也会特意选择具有政治意义的名字.例如,二战期间法国领土被纳粹德国占领的时候,取名为France(法国)的女婴不计其数,人们通过这种方式表达他们的爱国热情.因此,当我遇到“卫东”这类颇有政治意义的中国人名时,并未感到特别惊讶.另外一种现象令人感觉更有意思:中国部分人的迷信,竟然也体现在为小孩取名这方面.中国有些人,生了第一胎若是女儿,家人希望第二胎是儿子,就会为小女孩取名“招娣”(弟的谐音).不知道是否真的有效?万一第二胎也是女儿的话,要取什么名字才好呢?令人费解的另外一种现象是,有些人为小孩取名还喜欢借用《易经》.以生辰八字为基础,再计算名字的笔画,来物色对他前途最有帮助的“好名字”.在欧洲也有人深信,小孩取什么名字,在一定程度上会对他将来的人生、事业、前途有一定影响,甚至会决定他的个性.但头脑比较清楚的人总会明白,这是极为滑稽的说法:若真如此的话,那是不是意味着学习就不用太努力,工作也不用太勤奋,只要选择最“有效”的名字,就能保证前途一片大好呢?人的名字能决定人的命运这种说法,很难说服我.在中国,同名同姓的人很多,而这些人的命运却截然不同.近几年来,部分中国人的迷信心理好像日益增强.在电视上,曾看到有关报道,讲述某企业因过于相信风水大师的意见,在建设厂房或办公大楼时完全疏忽了对建筑物安全或实用性的基本要求,产生了严重的隐患.此外,我也常常看到某人因相信所谓的“神医”而耽误了有效治病时机的报道.还有些人因相信“算命专家”的无稽之谈而受骗,导致倾家荡产.听说,某些地方还新兴了一种产业,专门帮人“算”出最吉利、对事业最有帮助的名字.看来,经营这种企业的人,与上述的风水大师、神医或算命专家等在本质上没有多大区别.好在他们只是利用人的迷信心理,赚取客户的一点钱,至少不会导致客户因相信他们的话而产生严重后果.但这样会不会导致有些人在事业不顺的时候,就不假思索地归罪于自己的名字,不惜代价想方设法也要改个比较吉利的名字呢?名字是一种符号,但是却不仅仅就是符号,任何国家的任何名字都不仅仅就是一种名字.在《江泽民传》中,作者用了一段话来给外国的读者们解释了一下毛泽东和江泽民的名字,泽东是“泽被东方”,泽民是“泽被人民”.他的意思就是告诉读者,外文翻译过去的毛泽东和江泽民的名字是不能代表他们的名字所代表的由中国名字赋予的“历史使命”.中国人很注重名字,名字多是长辈起的,长辈们往往给个意味深长的名字表达一种寄托或者反思,古代就更麻烦了,还有“字”“号”什么的,寓意就更多了.这是中国,外国也不例外.我们知道的“斯基”、“维奇”为结尾的斯拉夫人的名字,起的时候就很讲究.英语系也是.在《泰坦尼克》中,工程师给女主角介绍船的时候说起“泰坦尼克”就是表达了一种什么什么(高大、巨大之类的词,记不住)的意思.可以说,古今中外,名字就没有随便起的.更何况,现在中国的那些“民俗”文化兴起,给店铺起名字都要测字,人的名字怎么能够仅仅成了一种符号呢?“名字就是一种符号”,说明了中国人的文化缺失.以前,中国人给苏联人翻译名字的时候,以“夫”音结尾女名的给译个“娃”,以“维奇”结尾的女名给译个“维奇娅”,还有《乱世佳人》的人物们,总之把名字翻译的有个性别还很好听.可是现在,管巴蒂斯图塔叫巴蒂(这个还将就着,阿根廷就有人管他叫巴蒂),管伊布拉西莫维奇叫伊布,管阿布拉莫维奇叫阿布,就完全不符合任何一国命名的习惯了,就光图嘴上说着顺了.