翻译复恩秦缪公尝出而亡其骏马,自往求之,见人已杀其马,方共食其肉.缪公谓曰:“是吾骏马也.”诸人皆惧而起,缪公曰:“吾闻食骏马肉,不饮酒者杀人.”即以次饮之酒.杀马者皆惭而去.居三
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 23:10:43
翻译复恩秦缪公尝出而亡其骏马,自往求之,见人已杀其马,方共食其肉.缪公谓曰:“是吾骏马也.”诸人皆惧而起,缪公曰:“吾闻食骏马肉,不饮酒者杀人.”即以次饮之酒.杀马者皆惭而去.居三
翻译复恩
秦缪公尝出而亡其骏马,自往求之,见人已杀其马,方共食其肉.缪公谓曰:“是吾骏马也.”诸人皆惧而起,缪公曰:“吾闻食骏马肉,不饮酒者杀人.”即以次饮之酒.杀马者皆惭而去.居三年,晋攻秦缪公,围之,往时食马肉者,相谓曰:“可以出死报食马得酒之恩矣.”遂溃围.缪公卒得以解难,胜获惠公以归,此德出而福反也.
1.此得出而福反也
2.可以出死报食马得酒之恩矣
翻译复恩秦缪公尝出而亡其骏马,自往求之,见人已杀其马,方共食其肉.缪公谓曰:“是吾骏马也.”诸人皆惧而起,缪公曰:“吾闻食骏马肉,不饮酒者杀人.”即以次饮之酒.杀马者皆惭而去.居三
有一次秦穆公外出,他的骏马丢失了.他亲自去找,发现一些人把他的马杀了,正在一起煮马肉吃.秦穆公对他们说:“你们吃的是我的骏马.”那些人都吓得呆呆地站着.穆公又说:“我听说吃骏马肉不喝酒会死人的.”就依次给他们喝酒.穆公的行为使杀马的人都面带愧色地散去.过了三年,晋国出兵攻打秦国,把秦穆公包围了.过去那些吃了骏马肉的人相互说:“这是我们出死力报答杀马吃肉反而得酒喝的恩情的时候了.”于是拼命打破了晋国的包围圈,穆公终于靠他们的力量解除了危难并俘虏了晋惠公,胜利而归.
1.此得出而福反也:这就是给人恩惠而得到福佑的回报啊.
2.可以出死报食马得酒之恩矣:应该以此拼死报答吃马肉得酒的恩惠了.
秦缪公尝出而亡其骏马②,自往求之,见人已杀其马,方共食其肉。缪公谓曰:“是吾骏马也。”诸人皆惧而起,缪公曰:“吾闻食骏马肉,不饮酒者杀人③。”即以次饮之酒④。杀马者皆惭而去。居三年,晋攻秦缪公,围之,往时食马肉者,相谓曰:“可以出死报食马得酒之恩矣。”遂溃围⑤。缪公卒得以解难⑥,胜获惠公以归⑦,此德出而福反也。
——————————
[注释] ①本文选自《说苑·复恩》题...
全部展开
秦缪公尝出而亡其骏马②,自往求之,见人已杀其马,方共食其肉。缪公谓曰:“是吾骏马也。”诸人皆惧而起,缪公曰:“吾闻食骏马肉,不饮酒者杀人③。”即以次饮之酒④。杀马者皆惭而去。居三年,晋攻秦缪公,围之,往时食马肉者,相谓曰:“可以出死报食马得酒之恩矣。”遂溃围⑤。缪公卒得以解难⑥,胜获惠公以归⑦,此德出而福反也。
——————————
[注释] ①本文选自《说苑·复恩》题目是编者所加。②秦缪公:即秦穆公,名任好,春秋时秦国的国君,公元前进659年至前621年在位。亡:丢失。③杀人:伤害人的性命,指吃马肉不如不饮酒会伤害自己的身体。④次:军队驻扎,这里指杀马人吃马肉的地方。⑤溃围:解围。⑥卒:最终。⑦惠公:晋惠公夷吾,晋国国君,公元前进650年至於637年在位。
[译文]
秦穆公曾在外出时走失了他的骏马,他亲自前去寻找它。发现有人已经把它杀死了,正在一起吃马肉。秦穆公对他们说:“这是我的骏马啊!”那些人都吓得站了起来。秦穆公却说:“我听说吃骏马的肉不饮酒的人会丧命。”马上依次赏给他们酒喝。杀马的人都感到羞愧而离去。过了三年,晋国攻打秦穆公并围困了他,从前吃马肉的那些人在一起说:“应该拼死报答吃马肉得酒的恩惠了。”于是他们突破了围困,秦穆公终于能够解除危难战胜晋军,擒获了晋惠公后回师。这就是给人恩惠而得到福佑的回报啊!
1.此得出而福反也:这就是给人恩惠而得到福佑的回报啊!
2.可以出死报食马得酒之恩矣:应该拼死报答吃马肉得酒的恩惠了.
收起