杜甫石壕吏这首诗的翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/23 04:07:36
杜甫石壕吏这首诗的翻译杜甫石壕吏这首诗的翻译杜甫石壕吏这首诗的翻译(我)傍晚投宿石壕村,有差役夜里来抓壮丁. 老人越墙逃走,老妇走出来查看情况. 差役吼得多么凶狠啊!老妇人啼哭得多么可怜啊! (
杜甫石壕吏这首诗的翻译
杜甫石壕吏这首诗的翻译
杜甫石壕吏这首诗的翻译
(我)傍晚投宿石壕村,有差役夜里来抓壮丁.
老人越墙逃走,老妇走出来查看情况.
差役吼得多么凶狠啊!老妇人啼哭得多么可怜啊!
(我)听到老妇上前说:“我的三个儿子去湘州服役.
其中一个儿子捎信回来,说两个儿子最近刚刚战死.
活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了!
(我)家里再也没有其他人了,只有个正在吃奶的孙子.
因为有孙子在,他母亲还没有改嫁,(他母亲)进进出出都没有一件完整的衣服.
老妇(我)虽然年老力衰,但请让我跟从你连夜赶回营去.
赶快到河阳去应征,还能够为部队准备早餐.”
夜深了,说话的声音消失了,隐隐约约听到低微断续的哭声.
(诗人)天亮登程赶路的时候,只同那个老头儿告别(老妇已经被抓去服役了).
PS:在古代,妇女和小孩均不算人.假如有人问:“有人吗?”只有妇女或小孩的话会回答:“没有人.”