英语翻译But the hype died down as soon as the question of dollars translated into sense.Sure,Rooney is a very good player,declared one commentator,but what could he possibly sell--"potatoes?"
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 02:38:19
英语翻译But the hype died down as soon as the question of dollars translated into sense.Sure,Rooney is a very good player,declared one commentator,but what could he possibly sell--"potatoes?"
英语翻译
But the hype died down as soon as the question of dollars translated into sense.Sure,Rooney is a very good player,declared one commentator,but what could he possibly sell--"potatoes?"
英语翻译But the hype died down as soon as the question of dollars translated into sense.Sure,Rooney is a very good player,declared one commentator,but what could he possibly sell--"potatoes?"
But the hype died down as soon as the question of dollars translated into sense.
不过,这样的舆论论调迅速冷却下来,因为金钱(dollars)的概念被考虑了进来.
Sure,Rooney is a very good player,declared one commentator,but what could he possibly sell--"potatoes?"
不可否认,鲁尼是一位非常出色的球员,一位解说员评论道,不过,靠他(鲁尼)能卖出点什么呢?——土豆嘛?
大概的意思就是说,虽说鲁尼球技出色,不过取代不了贝克汉姆,因为商业价值上来说,贝克汉姆才能卖出更多的球衣,更多的广告,带来更多的利润.而鲁尼,由于形象的原因,就像个卖土豆的老农.
但炒作尽快平息下来所带来的问题将转化为对美元的直观感受。当然,鲁尼是一个很好的球员,宣布一位评论员称,但他可能出售——“土豆吗?”
能力有限只能翻译为如此了,别忘了望采纳哦O(∩_∩)O
但是当(转会)价钱问题一水落石出,炒作就偃旗息鼓了。一位新闻评论员公开说道,毫无疑问,鲁尼是位很好的球员,但是他可能会出售什么哪---“土豆”?(可能是鲁尼的外号吧)