中国古代有语法吗如题,还是说语法像现在的拼音方案一样是从英语引进的?因为记得老师说,我们现在的语法是从英语引进的,所以有的句子语法并不好分析.at4331你的回答我比较赞同,能再问下
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/27 04:28:22
中国古代有语法吗如题,还是说语法像现在的拼音方案一样是从英语引进的?因为记得老师说,我们现在的语法是从英语引进的,所以有的句子语法并不好分析.at4331你的回答我比较赞同,能再问下
中国古代有语法吗
如题,还是说语法像现在的拼音方案一样是从英语引进的?
因为记得老师说,我们现在的语法是从英语引进的,所以有的句子语法并不好分析.
at4331你的回答我比较赞同,能再问下:对于句子语法,我国文言文在引进西方语法之前并没有所谓 主谓宾 主系表,补语等之类的系统研究?
至于你说的宋代的例子没什么说服力吧,系统研究肯定会有传承,且深入人心,为华夏所接受,印入语言中之中的.
raofenglin:我们的现在的拼音和英文的字母发音是差不多的(注:英文字母在单标中时的读音),而我国古代不是这种拼音方案.(我这里没有讨论拼音的意思)
再说了,现在的拉丁字母就是26个英文字母,我说是英文字母有什么错呢?
lollypop0205:现在你学文言文的 动用法被动用法之类 还有通假之类的,都是近现代,以及当代才有的.(当然通假是其他原因)
我没有什么分,就是想弄清楚这个问题.
就事论事,谢绝人身攻击!
中国古代有语法吗如题,还是说语法像现在的拼音方案一样是从英语引进的?因为记得老师说,我们现在的语法是从英语引进的,所以有的句子语法并不好分析.at4331你的回答我比较赞同,能再问下
中国只是对音韵感兴趣,在南朝开始出现声韵学的研究,并对文章的修辞手法、文章的词句结构有了探索.对于语法、时态、句式结构的主谓宾构成等,都没有做深入的研究.
而在国外,最早的语法问题的研究是出自古希腊,真正有语言学的概念是在十七十八世纪以后,在明代就有西方人研究中国的语法问题,主要是传教士的工作,为了介绍中国文化到西方,并传播基督教到中国.
中国汉语在清末以前并没有特别正规的语法说明,比如各种句式、时态等,都没有很清晰进行分别,完全是一种习惯语法,只有文体上有比较正规的总结,比如诗、词、歌、赋、辞、论、典、谟、诏、令等,需要知道这些只是文章体裁的分别,而不是语法的分别.在古时翻译其他民族或西方的语言时,完全是以词对词,然后加中国的文章格式、习惯语体进行重新整理,并没有研究过中西语法问题.
但这并不表示没有人研究过,据记载在宋代就有人尝试进行对文章语体结构进行分析,因为没有重视而失传,具体的不清楚,可能时代记忆有错,请另加核实.
在清代末期,由于对外也开放了,列强的渗透也多了,需要加深对国外的了解了,从逐渐借鉴国外的经验进行考察和整理,其中做主要贡献的一是国外的传教士,二是日本人的许多名词翻译.象现在的各种语法概念、词性的概念等,其实都是维新变法以后从日本传过来的.
回复问题补充:
确实在古汉语里关于动词名词之类、句子的主语谓语等是没有什么认真研究的,所说古代有人研究过确实是见诸于某些笔记,但因为不太合实际运用而被历史遗忘,而且记载又并不详细.华夏文化本没有那么仔细的逻辑研究,所以不太被重视是可能的,没有人系统研究过,毕竟于功名利禄没有关系啊.
关于句、词等这些分析方法都是近代产生的,借助于日本语研究和翻译、及西方对中国语法的研究.你可以发现很多语法方面的总结都是使用西方的概念的.
再有一个我忽视的内容,在佛经翻译中有这方面的研究,比如在《楞伽经》中,释迦牟尼佛回答了大慧菩萨所提出的108个问题,这些问题中包含有语言文字方面的内容,南朝宋元嘉二十年(443)求那跋陀罗的译本.佛陀在论及语言文字方面的内容时,主要是从语言文字的本质,修行者在学修的过程中,应当怎样避开语言文字的陷阱,以及怎样正确地利用语言文字,以帮助众生出离解脱的角度来讲的,而不是像当今的语言学家那样,以语言作为唯一的研究的目和对象,从语音、语法、词汇、语义、语用等诸方面对语言进行研究.
不知道佛经翻译对汉语言有多少影响,但从这里可以看出,东方民族对语言的逻辑性并不重视,对语言的修辞更愿意研究.