英语翻译还有《左传》中关于子产的文字:郑子产有疾,谓子大叔曰:“我死,子必为政.唯有德者能以宽服民,其次莫如猛.夫火烈,民望而畏之,故鲜死焉;水懦弱,民玾而玩之,则多死焉,故宽难.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 23:30:04
英语翻译还有《左传》中关于子产的文字:郑子产有疾,谓子大叔曰:“我死,子必为政.唯有德者能以宽服民,其次莫如猛.夫火烈,民望而畏之,故鲜死焉;水懦弱,民玾而玩之,则多死焉,故宽难.
英语翻译
还有《左传》中关于子产的文字:
郑子产有疾,谓子大叔曰:“我死,子必为政.唯有德者能以宽服民,其次莫如猛.夫火烈,民望而畏之,故鲜死焉;水懦弱,民玾而玩之,则多死焉,故宽难.”疾数月而卒.
大叔为政,不忍猛而宽.郑国多盗,取人于**之泽.大叔悔之,曰:“吾早从夫子.不及此.”兴徒兵以攻**之盗,尽杀之.盗少止.
仲尼曰:“善哉!政宽则民慢,慢则纠之以猛.猛则民残,残则施以之宽.宽以济猛,宽以济宽,政是以和.”
英语翻译还有《左传》中关于子产的文字:郑子产有疾,谓子大叔曰:“我死,子必为政.唯有德者能以宽服民,其次莫如猛.夫火烈,民望而畏之,故鲜死焉;水懦弱,民玾而玩之,则多死焉,故宽难.
朱买臣字翁子,吴人也.家贫,好读书,不治产业,常艾薪樵,卖以给食,担束薪,行且诵书.其妻亦负戴相随,数止买臣毋歌呕道中.买臣愈益疾歌,妻羞之,求去.买臣笑曰:"我年五十当富贵,今已四十余矣.女苦日久,待我富贵报女功."妻恚怒曰:"如公等,终饿死沟中耳,何能富贵!"买臣不能留,即听去.其后,买臣独行歌道中,负薪墓间.故妻与夫家俱上冢,见买臣饥寒,呼饭饮之.
后数岁,买臣随上计吏为卒,将重车至长安,诣阙上书,书久不报.待诏公车,粮用乏,上计吏卒更乞丐之.会邑子严助贵幸,荐买臣,召见,说《春秋》,言《楚词》,帝甚说之,拜买臣为中大夫,与严助俱侍中.是时,方筑朔方,公孙弘谏,以为罢敝中国.上使买臣难诎弘,语在《弘传》.后买臣坐事免,久之,召待诏.
是时,东越数反复,买臣因言:"故东越王居保泉山,一人守险,千人不得上.今闻东越王更徙处南行,去泉山五百里,居大泽中.今发兵浮海,直指泉山,陈舟列兵,席卷南行,可破灭也."上拜买臣会稽太守.上谓买臣曰:"富贵不归故乡,如衣绣夜行,今子何如?"买臣顿首辞谢.诏买臣到郡,治楼船,备粮食、水战具,须诏书到,军与俱进.
初,买臣免,待诏,常从会稽守邸者寄居饭食.拜为太守,买臣衣故衣,怀其印绶,步归郡邸.直上计时,会稽吏方相与群饮,不视买臣.买臣入室中,守邸与共食,食且饱,少见其绶,守邸怪之,前引其绶,视其印,会稽太守章也.守邸惊,出语上计掾吏.皆醉,大呼曰:"妄诞耳!"守邸曰:"试来视之."其故人素轻买臣者入内视之,还走,疾呼曰:"实然!"坐中惊骇,白守丞,相推排陈列中庭拜谒.买臣徐出户.有顷,长安厩吏乘驷马车来迎,买臣遂乘传去.会稽闻太守且至,发民除道,县长吏并送迎,车百余乘.入吴界,见其故妻、妻夫治道.买臣驻车,呼令后车载其夫妻,到太守舍,置园中,给食之.居一月,妻自经死,买臣乞其夫钱,令葬.悉召见故人与饮食诸尝有恩者,皆报复焉.
居岁余,买臣受诏将兵,与横海将军韩说等俱击破东越,有功.征入为主爵都尉,列于九卿.
数年,坐法免官,复为丞相长史.张汤为御史大夫.始,买臣与严助俱侍中,贵用事,汤尚为小吏,趋走买臣等前.后汤以延尉治淮南狱,排陷严助,买臣怨汤.及买臣为长史,汤数行丞相事,知买臣素贵,故陵折之.买臣见汤,坐床上弗为礼.买臣深怨,常欲死之.后遂告汤阴事,汤自杀,上亦诛买臣.买臣子山拊官至郡守,右扶风.
译:朱买臣,字翁子,吴人.家穷,喜欢读书,不管理产业,经常砍柴卖来维持生计.担着柴,边走边读书.他的妻子也担着柴跟随着,屡次阻止朱买臣在途中唱歌,但朱买臣声音唱得更大.他的妻子认为这是羞耻的事情,请求离他而去.朱买臣笑着说“我五十岁一定富贵,现在已经四十多岁了.你辛苦的日子很久了,等我富贵之后再报答你.”妻子愤怒地说“像你这种人,终究要饿死在沟壑中,怎能富贵?”朱买臣不能挽留他,只好任凭她离去.之后,朱买臣一个在道路上边走边唱,背着柴在墓间行走.他的前妻和丈夫都去上坟,看到朱买臣又冷又饿,召唤给他饭吃.过了几年,朱买臣跟随上报帐本的官员押送行李车到长安.到皇宫上送奏折久未回答,在公车署里等待皇帝的诏令,粮食也用完了,上计吏的兵卒轮流送给他吃的东西.正赶上他的同县人严助受皇帝宠幸,严助向皇帝推荐了朱买臣.召见之后,被授予会稽太守.朱买臣于是乘坐驿站的车马离去.会稽的官员听说太守将到,征召百姓修整道路.县府官员都来迎送,车辆有一百多乘.到了吴界,朱买臣看见他的前妻及丈夫在修路,就停下车,叫后面的车子载上他们到太守府并安置在园中,供给食物.过了一个月,他的妻子上吊而死.朱买臣给她丈夫银两,让他安葬.
展开其他相似回答 (1) 举报 58.23.20.* 2008-12-20 上午09:10:00 c2902999
仲尼曰:“善哉!政宽则民慢,慢则纠之以猛.猛则民残,残则施之以宽.宽以济猛,猛以济宽,政是以和.
译:孔子说:“好啊!施政宽大百姓就怠慢,怠慢就用严厉纠正他们.施政严厉百姓就受害,受害就对他们施行宽大.宽大用来补助严厉,严厉用来补助宽大,政治因此平和.
参考资料:圣言学堂