我要08年3月的中口听力答案RT
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/31 03:44:54
我要08年3月的中口听力答案RT
我要08年3月的中口听力答案
RT
我要08年3月的中口听力答案RT
部分答案(文字版)
Part C: Listening and Translation
1. Sentence Translation
(1) 大多数人在考试时过于紧张/焦虑.这种紧张/焦虑使他们发挥欠正常.结果是,他们的得分比预料的要低(的多).
(2) 著名实业家/工业家Arthur Tigers先生的办公室周末被撬窃.少量的钱被偷.办公室里(被翻箱倒柜搞的)一团糟.
(3) 招聘面试时双向选择的:在一方面,雇主在对话过程中评估/测评/考量(经过筛选的)面试者.另一方面,未来的雇员可以(作出)判定/决断:正在应聘的工作是否适合他们.
(4) 股票交易指数在2005年6月是998点.昨天,达到了5960点,创历史新高,几乎为两年前的6倍.
(5) 至今,英国最严重的经济问题是通货膨胀.现在,(通货膨胀)由于资本和财产/固定资产投资的过热而加速,受到可能的工资猛涨的压力.
2. Passage Translation
(1) 水是最好的药,用来维持健康的身体和清醒的头脑.你身体中的60%是水,而且你必须不断补充(水).标准的推荐/一般的建议是每天至少喝8杯水.当你在锻炼/健身时,你需要更多的水,(那是)因为你在出汗和失去水分.当然,温度上升也会加速失去水分.在热天里走一小时会增加你(对水)的需要达两杯或以上.
(2) 有人会认为当一名留学生很容易.那不真实.我们在两个世界里生活.一个是记忆的世界,过去的世界,在那里,我们有力量去应付成长和适应新地方的困难.一个这里无人知晓的世界.另一个是现在的世界,陌生、不熟悉.在这个世界里,只有“我们自己”照顾自己.这里的规则和价值观同我出生地方的大不一样.
SECTION 3: TRANSLATION TEST (1)
假设有两位候选人来竞争一份工作.他俩的履历不相上下,而且他们的面试表现也都很好.但是你不会不注意到其中一人其貌不扬,而另一个则长相俊美.你的取舍是否会被他俩的外貌所影响?//
如果你被一个人的长相所影响,那有错吗?在过去,人们常常把漂亮等同于美德,把丑陋等同于邪恶.//
即使是现在,“如罪过一般丑陋”这一说法也还没有(完全)从语言中消失.当然,与之相反的是句同样有名的说法:“情人眼里出西施.”大多数有情人对于何为美貌看法一致,而且现代生物学表明这种一致的看法是有道理的.// 生物学还告诉我们,评价一个人(无论男女),貌美的确可以成为一个有用的法则.这一凭经验而来的法则并非绝对可靠,当然也不能替代深入的调查.但是,无论怎样没这是人们本能的反应,对于生来容貌俊秀的人来说,肯定是获益匪(非)浅.//
SECTION 4: TRANSLATION TEST (2)
The success of the first stage of China’s lunar probe program has not only realized the centuries-old dream of the Chinese nation to fly to the moon, but also ushered in a new era for the Chinese people to explore the mysteries of deep space, indicating that our country has joined the countries with the capability to explore outer space. // As a fresh landmark achievement in our endeavor to promote homegrown innovation to make our country more innovative, this successful lunar probe marks a historical breakthrough on the part of the Chinese nation to scale the world heights of science and technology. By so doing, the Chinese nation has made another great contribution to the peaceful development and use of the outer space for humankind. // All the Chinese people feel proud of such glorious achievements made by our great motherland.