语法的几个问题 麻烦看下 1.Experiments show that insects can function as pollinators of cycads,rare,palmlike tropical plants.这句话rare,palmlike tropical plants是插入语还是同位语还是?为什么?2.Because the potential hazards p
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/19 14:26:28
语法的几个问题 麻烦看下 1.Experiments show that insects can function as pollinators of cycads,rare,palmlike tropical plants.这句话rare,palmlike tropical plants是插入语还是同位语还是?为什么?2.Because the potential hazards p
语法的几个问题 麻烦看下
1.Experiments show that insects can function as pollinators of cycads,rare,palmlike tropical plants.这句话rare,palmlike tropical plants是插入语还是同位语还是?为什么?
2.Because the potential hazards pollen grains are subject to as they are transported over long distances are enormous,wind pollinated plants have compensated for the ensuing loss of pollen.从句中有because和as 2个连词,一个状语从句里面还可以再加一个状语从句?
3.The change met the technical requirements of the new age by engaging a large professional element and prevented the decline in efficency that so commonly spoiled the fortunes of family firms in the second and third generation after the energetic founders.后半部分that引导的是什么从句?怎么看的?
语法的几个问题 麻烦看下 1.Experiments show that insects can function as pollinators of cycads,rare,palmlike tropical plants.这句话rare,palmlike tropical plants是插入语还是同位语还是?为什么?2.Because the potential hazards p
1 这句话rare,palmlike tropical plants可以看做 同位语 补充说明 cycads
因为rare,palmlike tropical plants是名词 词组
同位语 就是由 名词或相当于名词的词 充当
2 我把你省略的that 添上
Because the potential hazards that pollen grains are subject to as they are transported over long distances are enormous,其中从句主语后的 that pollen grains are subject to是一个定语从句,但是由于主语the potential hazards在从句中作介词to的宾语,所以关系代词that被省略,as引导的状语从句是修饰are enormous的 是从句中的从句,隔开了从句的主语和谓语.
原句= Because the potential hazards that pollen grains are subject to are enormous as they are transported over long distances ,
句子意思 由于花粉粒在其长距离的运输过程中所要面临的潜在危险是巨大的,按上述观点来看,由风授粉的植物补偿了通过偶发事件而伴随造成的花粉损失.
3
The change met the technical requirements of the new age by engaging a large professional element and prevented the decline in efficiency that so commonly spoiled the fortunes of family firms in the second and third generation after the energetic founders..后半部分that引导的是定语从句 修饰 the decline in efficiency 因为关系代词that 在从句中 作主语 所以引导的只能是 定语从句.
句子意思 这种变革通过聘用大量专业人员来适应新时代的技术要求,并防止了效率的降低,而在过去这种低效率使得许多旧式家族企业在精力充沛的创业者之后的第二、三代手中破产倒闭.
1 同位语,因为是解释说明cycads的。
2 我认为这不是一句话,就算忽略语法问题也无法翻译,它在逻辑上是不对的。
3 定语从句,修饰decline。这句话太长了,有点烦人,所以给你划一下句子的结构吧,the change是主语,met和后面的prevented通过一个and并列,因而不管是什么从句that都只能和and后面的东西有关。而根据that前后逻辑看出是declin...
全部展开
1 同位语,因为是解释说明cycads的。
2 我认为这不是一句话,就算忽略语法问题也无法翻译,它在逻辑上是不对的。
3 定语从句,修饰decline。这句话太长了,有点烦人,所以给你划一下句子的结构吧,the change是主语,met和后面的prevented通过一个and并列,因而不管是什么从句that都只能和and后面的东西有关。而根据that前后逻辑看出是decline跟spoiled有关,decline又是个名词,所以可以知道that引导的定语从句
收起