英语翻译Payments shall be effected in Euros according to the rate USD/Euro in force to the opening of the Market of New York as published in the page FXXZ in REUTER SERVICES,3 working banking days before each payment date.The 100% of the value of
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 13:13:53
英语翻译Payments shall be effected in Euros according to the rate USD/Euro in force to the opening of the Market of New York as published in the page FXXZ in REUTER SERVICES,3 working banking days before each payment date.The 100% of the value of
英语翻译
Payments shall be effected in Euros according to the rate USD/Euro in force to the opening of the Market of New York as published in the page FXXZ in REUTER SERVICES,3 working banking days before each payment date.The 100% of the value of the each invoice will be payable at 360 natural days from the date of the Bill of Lading after the presentation by THE SELLER of the shipping documents details in point 3.2.
请认真对待,谢谢真诚的大虾们~非诚者勿扰
英语翻译Payments shall be effected in Euros according to the rate USD/Euro in force to the opening of the Market of New York as published in the page FXXZ in REUTER SERVICES,3 working banking days before each payment date.The 100% of the value of
用欧元支付,采用每笔付款日3个银行工作日前纽约市场开盘在 REUTER SERVICES 之 FXXZ 页公布的美元--欧元汇率给付.按3.2款,在提交卖方装运提货清单文件起,360天内付清各单发票所示金额的全款.
付款在欧元在REUTER服务的页FXXZ, 3将被影响根据率USD/Euro对纽约市场的开头的生效如被出版运作的银行业务在每个付款日期之前的几天。 100%每张发货票的价值将是付得起的在从提货单的日期的360个白天在介绍以后由托运文件细节的卖主在点3.2的。请问阁下用的翻译软件吗?...
全部展开
付款在欧元在REUTER服务的页FXXZ, 3将被影响根据率USD/Euro对纽约市场的开头的生效如被出版运作的银行业务在每个付款日期之前的几天。 100%每张发货票的价值将是付得起的在从提货单的日期的360个白天在介绍以后由托运文件细节的卖主在点3.2的。
收起
以欧元付款,根据刊登在路透社服务第FXXZ页, 纽约市场开盘时美元与欧元的兑换率.
每个付款日期为银行工作日的前三天.
全数付款将是在每个发货单签发后的360天,卖方递交托运提货单后.
细节在第3.2条.