英语翻译谁能先帮我翻译好下面几个句子 然后每个句子都有一和错误 有办法帮我找出来并说一下原因吗1The more frequent the child expresses his interest in an activity ,the stronger it will become 2Just as women ha

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 12:42:58
英语翻译谁能先帮我翻译好下面几个句子然后每个句子都有一和错误有办法帮我找出来并说一下原因吗1Themorefrequentthechildexpresseshisinterestinanactivit

英语翻译谁能先帮我翻译好下面几个句子 然后每个句子都有一和错误 有办法帮我找出来并说一下原因吗1The more frequent the child expresses his interest in an activity ,the stronger it will become 2Just as women ha
英语翻译
谁能先帮我翻译好下面几个句子 然后每个句子都有一和错误 有办法帮我找出来并说一下原因吗
1The more frequent the child expresses his interest in an activity ,the stronger it will become
2Just as women have gained a footing in nearly every occupation once reserving for men,men can be found today working routinely in a wide variety of jobs once held nearly exclusively by women
3 The capital city is noted for its many modern improvements ,but in other parts of the
Country ,lack of enough good roads have delayed progress
4Those of us who are over fifty years old should get their blood pressure checked regularly
5fashions change and people change too,but the old feeling of love remains same
顺便像问下 名词性物主代词和形容词性物主代词用法该着呢么区分
(合适的话

英语翻译谁能先帮我翻译好下面几个句子 然后每个句子都有一和错误 有办法帮我找出来并说一下原因吗1The more frequent the child expresses his interest in an activity ,the stronger it will become 2Just as women ha
供参考.
1.the more,the more句型.前后时态应该一样,和child expresses对应,所以应该把it will become 改成it becomes
小孩子越是频繁的表示对一件事的兴趣,他就会对这件事越来越感兴趣.
2.并列句.同样的问题,时态要保持一致.这句话里应该是用过去式,因为前面有ONCE曾经引导.所以应该把once reserving 改成 reserved.
就像女性已经在那些曾经专为男性保留的职位上占有一席之地一样,现在的男性也普遍被发现工作在很多之前都是由女性担任职位的工作岗位上.
3.这里的错误是主语不一致.前面还在说首都,后面就直接跳到国家了.所以应该把country改成city
这个首府城市以许多现代化的进步闻名,但是在另外一个方面,缺少良好的道路设施却阻挡了这个城市前进的步伐.
4.应该是单纯的时态错误.是指那些已经超过50岁的人.所以把are 改成have been.这里的over可以理解为动词.
对于我们这些已经超过50岁的人来说,应该要定期的做血压检查.
5.时态不一致.这里是一般现在时,people这里看成单数.因为其实不是说是许多人在变,而是人的想法在变.可以看成是一个集体名词,所以后面change要加上S
流行趋势在变,人们的想法也在变,但是那种怀旧情怀却不会改变.
忘了你的 第2个问题了哈,请见以下说明:
物主代词实际上是人称代词的所有格形式.根据其句法作用,物主代词可以分为形容词性和名词性两种.形容词性物主代词一定要后接名词(如:This is my book.这是我的书.),名词性物主代词可以独立使用,无需后接名词(如:This book is mine.这本书是我的.).
物主代词的形式请见下表:
人 称 单 数 复 数
形容词性 名词性 形容词性 名词性
第一人称 my mine our ours
第二人称 your yours your yours
第三人称 his
her
its
his
hers
(无)
their
theirs
通 称 one's
5.3.1 形容词性物主代词的基本用法
形容词性物主代词一般位于名词前,用作定语,限定该名词的意义.例如:
My name is John Green.我叫约翰·格林.
Excuse me,is this your car?对不起,这是您的车吗?
His parents are in England.他的父母在英国.
They wash their faces every day.他们每天都洗脸.(本句中的their无须译出)
5.3.2 名词性物主代词的基本用法
⑴ 名词性物主代词在句中独立使用,即不后接名词,其句法作用相当于一个名词.例如:
Ours is a great country.我们的国家是一个伟大的国家.(用作主语,一般用于正式文体)
I forgot to bring my dictionary.Could I use yours?我忘了带词典,我可以用一下你的吗?(用作动词的宾语)
He wasn’t in my room.He might be in his.他(刚才)不在我的房间.他可能在自己的房间.(用作介词的宾语)
Whose book is this?— It’s hers.这是谁的书?——是她的.(用作表语)
Jack is a friend of mine.杰克是我的一个朋友.(用于双重所有格)
⑵ 名词性物主代词用作主语时,谓语动词的数应随所指者的数而定.例如:
Is this pencil yours or hers?— It’s mine.Hers is in her bag.(Hers = Her pencil) 这支铅笔是你的还是她的?——是我的.她的铅笔在她包里.
Whose books are these?— They are his.Yours are over there.(Yours =Your books) 这些是谁的书?——是他的.你的书在那边.

1.frequent -> frequently.
2. reserving -> reserved.
3. have delayed progress -> has delayed progress.
4. 没看出有什么错误;如果硬要说句子缺陷,可以直接把over fifty years old 简化成over fifty。
5. remain same-> re...

全部展开

1.frequent -> frequently.
2. reserving -> reserved.
3. have delayed progress -> has delayed progress.
4. 没看出有什么错误;如果硬要说句子缺陷,可以直接把over fifty years old 简化成over fifty。
5. remain same-> remains the same.
最后一个问题:阅读比语法规则更管用。个人经验,记语法规则用处不大。

收起

1.小孩子越是频繁的表示对一项活动的兴趣,他的兴趣就越来越浓厚。
frequent改为 frequently,副词修饰动词expresses.
此句用了the more...,the more ...句式,意为:越...越...
可转换成:If the child expresses his interest in an activity more f...

全部展开

1.小孩子越是频繁的表示对一项活动的兴趣,他的兴趣就越来越浓厚。
frequent改为 frequently,副词修饰动词expresses.
此句用了the more...,the more ...句式,意为:越...越...
可转换成:If the child expresses his interest in an activity more frquently, it will become stronger.
2.就像女性已经几乎在每一个以前专为男性保留的职业上占有一席之地一样, 现在的男性也普遍被发现工作在很多之前都是专由女性担任的工作岗位上.
reserving 改为 reserved, 此处是过去分词作定语,修饰occupation,相当于 occupation that was once reserved ...
3.这个首府城市以许多现代化的进步闻名,但是在这个国家的其他地方, 缺少良好的道路设施延缓了前进的步伐.
have改为 has ,其主语lack of enough good roads,中心词为lack (n.)
4.我们这些已经超过50岁的人来应该定期地量血压。
此句无语法错。
5.时尚不断在变,人们也在变,但是爱这种古老的情感依然如一.
same 之前加the, same 之前总要带the,总是说the same.
另:形容词性物主代词一般位于名词前,用作定语,名词性物主代词在句中独立使用,即不后接名词,其作用相当于一个名词。
名词性物主代词=形容词性物主代词+名词
例如: Is this your umbrella ?
No,it is hers( 这里hers =her umbrella)
Mine is red (此处mine=my umbrella)

收起

英语翻译我到好几个翻译的网站翻译的句子都不对, “现在让我来讲一下下面几个句子” 英语翻译 英语翻译谁能先帮我翻译好下面几个句子 然后每个句子都有一和错误 有办法帮我找出来并说一下原因吗1The more frequent the child expresses his interest in an activity ,the stronger it will become 2Just as women ha =谁能帮忙用英语翻译以下句子,一定要最地道=谁能帮忙翻译一下下面这几个句子,我其实会翻译,但是我希望得到更加地道的翻译,所以水平比较初级的请勿回答.答得好追加50分.1、惨痛的历史 英语翻译麻烦大家帮我翻译下面句子:这项运动狠好.运动对身体有益.坚持每天运动30分钟.可以提高你的身体素质. 英语翻译翻译:下面的这个句子是什么意思? 英语翻译 下面短语和句子怎样翻译 英语翻译再帮我翻译下下面几个 挨饿 ,道歉,到达,奖 , 【英语翻译进】翻译下面的句子那好吧,我现在出去工作了 英语翻译是“亚伦卡特的外星王国”?我翻译了好几个意思,都觉得别扭~ 英语翻译请问下面两句话怎么翻译(英语)?“你是一陀屎”“放你的狗屁”有一个人用英语骂我,我想骂他,但不会用英语骂人,请高手多写几个骂人的句子给鹅 英语翻译表示“曾经”英语单词有好几个吧,请分别使用它们准确地翻译下面这句话.翻译:这件事曾经从未想过. 英语翻译就这几个字谁能帮我翻译 英语翻译参加演出 翻译英文country projects 翻译中文out of the Bank of China 翻译中文our favourite museum 翻译中文下面还有几个题目翻译句子你打算这个周三下午去美国吗?去年7月你去哪里了?我去海南 英语翻译麻烦翻译下面几个短语和短句.1.劳动成果2.他是我的靠山.3.浅意识 帮忙翻译几个句子.1:好的习惯终身受益 2:我觉得这样做很好 翻译成倒装 英语翻译这几个,翻译的越详细越好.谢 英语翻译翻译下面的句子成英文:亲爱的,关于你我只想自私的拥有.