3分钟内求3篇关于吕蒙正的文言文及翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/27 14:36:41
3分钟内求3篇关于吕蒙正的文言文及翻译
3分钟内求3篇关于吕蒙正的文言文及翻译
3分钟内求3篇关于吕蒙正的文言文及翻译
破窑赋 天有不测风云,人有旦夕祸福.蜈蚣百足,行不及蛇,家鸡翼大,飞不如鸟.马有千里之程,无人不能自往.人有凌云之志,非运不能腾达.文章盖世,孔子厄困于陈蔡.武略超群,太公垂钓于渭水.盗跖年长,不是善良之辈.颜回命短,实非凶恶之徒.尧舜至圣,却生不肖之子.瞽叟顽呆,反生大圣之儿.张良原是布衣,萧何称谓县吏.晏子身无五尺,封为齐国首相.孔明居卧草庐,能作蜀汉军师,韩信无缚鸡之力,封为汉朝大将.冯唐有安邦之志,到老半官无封.李广有射虎之威,终身不第.楚王虽雄,难免乌江自刎.汉王虽弱,却有河山万里.满腹经纶,白发不第,才疏学浅,少年登科.有先富而后贫,有先贫而后富.蛟龙未遇,潜身于鱼虾之间.君子失时,拱手于小人之下.天不得时,日月无光.地不得时,草木不长.水不得时,风浪不平.人不得时,利运不通. 昔时也,余在洛阳.日投僧院,夜宿寒窑.布衣不能遮其体,淡粥不能充其饥.上人憎,下人厌,皆言余之贱也.余曰:非吾贱也,乃时也,运也,命也.余及第登科,官至极品,位列三公.有挞百僚之杖,有斩鄙吝之剑,出则壮士执鞭,入则佳人捧袂.思衣则有绫罗锦缎,思食则有山珍海味.上人宠,下人拥,人皆仰慕.言余之贵也!余言:非吾贵也,乃时也,运也,命也. 盖人生在世,富贵不可捧,贫贱不可欺,此乃天地循环,终而复始者也
吕蒙正 《命运赋》(于上版本不同) 天有不测风云,人有旦夕祸福.蜈蚣百足,行不及蛇.家鸡翼大,飞不如鸟.马有千里之程,无人不能自往.人有凌云之志,非运不能腾达.文章盖世,孔子尚困于陈邦.武略超群,太公垂钓于渭水.盗跖年长,不是善良之辈.颜回命短,实非凶恶之徒.尧舜至圣,却生不肖之子.瞽叟顽呆,反生大圣之儿.张良原是布衣,箫何称谓县吏.晏子身无五尺,封为齐国首相.孔明居卧草庐,能作蜀汉军师.韩信无缚鸡之力,封为汉朝大将.冯唐有安邦之志,到老半官无封.李广有射虎之威,终身不第.楚王虽雄,难免乌江自刎;汉王虽弱,却有河山万里.满腹经纶,白发不第;才疏学浅,少年登科.有先富而后贫,有先贫而后富.蛟龙未遇,潜身于鱼虾之间.君子失时,拱手于小人之下.天不得时,日月无光;地不得时,草木不长.水不得时,风浪不平;人不得时,利运不通. 昔时,余在洛阳,日投僧院,夜宿寒窑.布衣不能遮其体,淡粥不能充其饥.上人憎,下人厌,皆言余之贱也.余曰:非吾贱也,乃时也运也命也.余及第登科,官至极品,位列三公,有挞百僚之杖,有斩鄙吝之剑,出则壮士执鞭,入则佳人捧秧,思衣则有绫罗锦缎,思食则有山珍海味,上人宠,下人拥,人皆仰慕,皆言余之贵也.余曰:非吾贵也,乃时也运也命也.盖人生在世,富贵不可捧,贫贱不可欺.此乃天地循环,终而复始者也.
找不到第三篇了,
1、吕蒙正不记人过
原文
吕蒙正不喜记人过。初任参知政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶?” 蒙正佯为不闻而过之。其同列怒,令诘其官位姓名,蒙正遽止之。罢朝,同列犹不能平,悔不穷问,蒙正曰:“若一知其姓名,则终生不能复忘,固不如无知也,不问之何损?” 时人皆服其量。(据《涑水记闻》改写)
编辑本段译文
吕蒙正相公不喜欢记着别人的过失。刚担任副宰...
全部展开
1、吕蒙正不记人过
原文
吕蒙正不喜记人过。初任参知政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶?” 蒙正佯为不闻而过之。其同列怒,令诘其官位姓名,蒙正遽止之。罢朝,同列犹不能平,悔不穷问,蒙正曰:“若一知其姓名,则终生不能复忘,固不如无知也,不问之何损?” 时人皆服其量。(据《涑水记闻》改写)
编辑本段译文
吕蒙正相公不喜欢记着别人的过失。刚担任副宰相,进入朝堂时,有一位中央官吏在朝堂帘内指着吕蒙正说,“这小子也能参与谋划政事吗?”吕蒙正装作没有听见似的走过去了。与吕蒙正同在朝廷的同僚非常愤怒,下令责问那个人的官位和姓名。吕蒙正急忙制止,不让(那位同列)查问。退朝以后,那些与吕蒙正同在朝班的同僚仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究。吕蒙正则说:“一旦知道那个人的姓名;就终生不能忘记,因此还不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,(不问他的名字)对我来说有什么损失吗?”当时在场的人都佩服吕蒙正的度量(气量)。
2、吕蒙正不为物累
原文:
吕文穆公蒙正以宽厚为宰相,太宗尤所眷遇。有一朝士,家藏古鉴,自言能照二百里,欲因公弟献以求知。其弟伺间从容言之,公笑曰:"吾面不过碟大,安用照二百里?"其弟遂不复敢
言.闻者叹服,以为贤于李卫公远矣。盖寡好而不为物累者,昔贤之所难也。
译文:
吕蒙正以宽厚为宰相,宋太宗赵光胤特别知遇关照。朝中的官吏,家里藏有古镜,他说能照二百里,想通过吕蒙正的弟弟把古镜送给他以博取赏识。他弟弟找个机会装作闲谈提到这件事。吕蒙正笑道:“我的面子不过碟子那么大,怎么用得着照二百里地的镜子呢?”他弟弟听后也就不再说什么了。听说这件事的人都叹服,拿他比作唐朝宰相李靖(李靖曾罢冗官二千余员,以为人严峻拒绝请托着称)。像吕蒙正这样没有特别嗜好而又不为物欲所累的人,古代贤者也不易做到。
3、吕蒙正不受镜
原文
吕文穆公①蒙正以宽厚为宰相,太宗尤所眷遇。有一朝士,家藏古鉴②,自言能照二百里,欲因公弟献以求知③。其弟伺间从容言之,公笑曰:“吾面不过碟子大,安用照二百里!”其弟遂不复敢言。闻者叹服,以为贤于李卫公④远矣。盖寡好而不为物累者,昔贤之所难也。 (选自欧阳修《归田录》)
编辑本段注释
①吕文穆公:吕蒙正,宋太宗时任宰相,文穆是他的谥号,北宋政治家。 ②鉴:镜子。 ③知:知遇,得到赏识或重用。 ④李卫公:唐初功臣李靖,曾封为卫国公。 ⑤累:牵累 ⑥眷遇:关照 ⑦伺间:等到有一会儿
编辑本段译文
吕蒙正以宽厚为宰相,宋太宗赵光义特别知遇关照。朝中的官吏,家里藏有古镜,他说能照二百里,想通过吕蒙正的弟弟把古镜送给他得到重用。他弟弟找个机会装作闲谈提到这件事。吕蒙正笑道:“我的脸不过碟子那么大,怎么用得着用二百里地的镜子照呢?”他弟弟听后再也不敢说什么了。听说这件事的人都赞叹佩服,都说他比李卫公更贤德(李靖:曾封为卫国公)。嗜好很少并且能够不被外物牵累,(这)是过去的贤人也很难做到的。
收起