英语里面什么时候是to live 什么时候是to live in?这两个句子这样用对吗?It's a good place to live.It's a good house to live in.第一个句子里面可以加in吗?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/21 16:36:36
英语里面什么时候是to live 什么时候是to live in?这两个句子这样用对吗?It's a good place to live.It's a good house to live in.第一个句子里面可以加in吗?
英语里面什么时候是to live 什么时候是to live in?
这两个句子这样用对吗?
It's a good place to live.
It's a good house to live in.
第一个句子里面可以加in吗?
英语里面什么时候是to live 什么时候是to live in?这两个句子这样用对吗?It's a good place to live.It's a good house to live in.第一个句子里面可以加in吗?
不一样的~第一句里live是及物动词,是生活的意思 .后面不能加介词
第二句里live是具体的居住的意思,是不及物动词,后面要加介词.
查一查字典,上面应该有.
放在句尾的是to live in 所以第一句理论上应该是错的但我在英语教科书上看到了这个句子啊,那是说他可以省略吗?如果是可以的话,什么情况可省略?你学的是牛津的版本还是新世纪版本?初中英语人教版,九年级我打了一个电话问了我们的英语老师结果他给我答案是两者可以。一种美国人用一种英国人用。杂觉得这个解释有点不靠谱啊,哎,可能美国人英国人自己都没分清楚还来为难我们中国学生吧,非常感谢啊...
全部展开
放在句尾的是to live in 所以第一句理论上应该是错的
收起
这个.... 从一般的语法规则来说, 后一句是成立的, 意思比较明确, 也符合口语的习惯
.
但是英语里还有一条不成文的规则, 如果你读一些中小学的写作书, 上面会说: Never end a sentence with a preposition. 即不以介词作为句子的结尾。这种规则也不算是语法定律吧,英语里还有类似的比如and和but不能用在句子的开头。这些都是口语里常出现,但...
全部展开
这个.... 从一般的语法规则来说, 后一句是成立的, 意思比较明确, 也符合口语的习惯
.
但是英语里还有一条不成文的规则, 如果你读一些中小学的写作书, 上面会说: Never end a sentence with a preposition. 即不以介词作为句子的结尾。这种规则也不算是语法定律吧,英语里还有类似的比如and和but不能用在句子的开头。这些都是口语里常出现,但是正是文本里不允许的。
所以过去正统的写法,一些能明确意思的句子,比如这句It's a good place to live.后面都不会加介词。如果没有介词不能很好地表达意思,则需要改变句子的句式。
但是现在的语法规则也是渐渐地在改变,这种介词结尾的句子也开始出现在报章杂志等等,可以说,表达愿意是第一要件,两种用法在语法上都是成立的。我个人感觉,在这条规则上,美国人更加拘泥于传统一些,通常会避免介词结尾。
收起