英语翻译I think younger workers -- first of all,younger workers have been promised benefits the government -- promises that have been promised,benefits that we can't keep.That's just the way it is.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 00:14:14
英语翻译I think younger workers -- first of all,younger workers have been promised benefits the government -- promises that have been promised,benefits that we can't keep.That's just the way it is.
英语翻译
I think younger workers -- first of all,younger workers have been promised benefits the government -- promises that have been promised,benefits that we can't keep.That's just the way it is.
英语翻译I think younger workers -- first of all,younger workers have been promised benefits the government -- promises that have been promised,benefits that we can't keep.That's just the way it is.
要翻译这个句子,首先要了解Bush说这个话的背景.Bush任职期间一直大力宣传他的社会保险计划,要让每个公民都有自己的社会保险.目前美国政府一直为每个公民提供社会保险,但是随着时间流逝,政府的负担越来越重,不得不将其中一部分转移到公民个人头上,否则再过几十年整个国家的财政收入还不够支付社会保险的.所以Bush说到“对于年轻的工人们,政府已经许诺给予社会保障(退休金、失业保险等等),但是虽然政府许下了这个承诺,我们事实上却做不到这点,这就是事实.”
我认为更年轻的工人们
首先,政府已经许诺给予社会保障,虽然许下了这个承诺,但是却不能履行.事实就是这样.