英语翻译This married couple was sitting in a fine restaurant when the wife looks over at a nearby table and sees a man in a drunken stupor.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/29 06:53:23
英语翻译This married couple was sitting in a fine restaurant when the wife looks over at a nearby table and sees a man in a drunken stupor.
英语翻译
This married couple was sitting in a fine restaurant when the wife looks over at a nearby table and sees a man in a drunken stupor.
英语翻译This married couple was sitting in a fine restaurant when the wife looks over at a nearby table and sees a man in a drunken stupor.
when放在句首,时态应该是过去式吧.When this married couple was sitting in a fine restaurant when the wife looked over at a nearby table and saw a man in a drunken stupor.
当这对夫妇坐在这家温馨的餐厅就餐时,妻子朝旁边的餐桌看了一眼,看到一个醉凶凶的人.
当妻子观察临近饭桌并发现一个醉的不省人事的男人时,这对夫妻正坐在一个高级饭店里。
注:when 放在那里是可以的。因为句子意思是,当妻子在做某事时,他们在哪里。两个事情同时进行,所以放在两句从句之间
这句话有两处明显的语法错误,即:1looks-looked;2.sees-saw.
本句的句型应是 Sb was/were doing ... when(suddenly)sb/sth did ...
意思是: 某人正在作某事,这时另外情况发生了.
至于译文,同意上一楼.
这句用意译会较好
这女子是与丈夫在(一家)高尚餐厅坐下时,看见邻桌一名男子喝得大醉。
妻子在这里译作女子
之后的‘与丈夫’便交代了married couple的意思
至於你对when的提问
看看这句的处理是否可以接受
当然
原句的时态有问题...
全部展开
这句用意译会较好
这女子是与丈夫在(一家)高尚餐厅坐下时,看见邻桌一名男子喝得大醉。
妻子在这里译作女子
之后的‘与丈夫’便交代了married couple的意思
至於你对when的提问
看看这句的处理是否可以接受
当然
原句的时态有问题
收起