英语翻译是这篇文章,而不是这句话
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 14:12:25
英语翻译是这篇文章,而不是这句话英语翻译是这篇文章,而不是这句话英语翻译是这篇文章,而不是这句话[原文]天时不如地利,地利,不如人和.三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜.夫环而攻之,必有得天时者矣,然
英语翻译是这篇文章,而不是这句话
英语翻译
是这篇文章,而不是这句话
英语翻译是这篇文章,而不是这句话
[原文]
天时不如地利,地利,不如人和.
三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜.夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也.
城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也.
故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利.得道者多助,失道者寡助.寡助之至,亲戚畔之多助之至,天下顺之.以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣.
[译文]
有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势,有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结.
三里的小城,七里的外城,包围着攻打它却不能取胜.包围着攻打它,必定是得到天气时令的有利条件了,这样却不能取胜,这是因为有利于作战的天气时令比不上有利于作战的地理形势.
城墙不是不高,护城河不是不深,武器装备不是不精良,粮食不是不多,但守城者弃城而逃走,这是因为对作战有利的地理形势比不上作战中的人心所向、内部团结.
所以说:使百姓定居下来,不能依靠疆域的界限,巩固国防不能靠山河的险要,威慑天下不能靠武器装备的强大.施行仁政的人,帮助支持他的人就多,不施行仁政的人,帮助支持他的人就少.帮助他的人少到了极点,兄弟骨肉都会背叛他.帮助他的多到了极点,天下人都归顺他.凭借天下人都归顺他的条件,攻打兄弟骨肉都背叛他的人,所以施行仁政的人要么不作战,作战就一定胜利.
合乎正义者就能得到多方面的支持与帮助,违背正义的就会陷入孤立无援的境地。
英语翻译是这篇文章,而不是这句话
英语翻译拜托是这篇文章,不是这句话
“这篇文章讲的是一件什么事 .”把这句话用英语翻译过来
事业是干出来的,而不是吹出来的-----这句话的英语翻译
英语翻译是这篇文章的翻译!
英语翻译谁有这篇文章帮忙翻译一下.翻译整篇.不是这句话.这是个开头速度啊
“曾子杀猪明不欺”这句话如何翻译?请注意,不是这篇文章的翻译,是这句话的翻译.
“重要的是参与,而不是取胜.”这句话的理解?
英语翻译这篇文章最好是容易读的。
这篇文章是鲁迅的作品 用英语翻译
英语翻译是这篇文章的翻译哦
英语翻译全文翻译,准确一点,我打的这句话是要你们翻译的那篇文章的第一句话,后面有很多,我没有写,就是希望学过这篇文章的童鞋帮忙翻译一下全篇,3Q
怎么用英语翻译这句话 “手机对我来说只是上网工具,而不是通讯工具 ”
英语翻译I can’t imagine the reason why he turned down my offer.我认为这句话是定于从句,而不是宾语从句,不知各位有什么看法
《荷叶 母亲》这篇文章点明主旨的是哪一句 其表达方式是什么 怎样理解这句话
我们中国人是有骨气的这句话的含义是什么?《谈骨气》这篇文章中的.
英语翻译这句话是现在完成时
生命比美丽更重要这句话的理解是这句话的理解,不是要这篇文章。