英语翻译是句电影台词:Our firgueat,he's made a career out of being the most outrageous impostor that we've ever come across on this show.请解释out of being这个是怎么用,we've ever come across中come 回答两个问题即可,句子
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/29 20:15:17
英语翻译是句电影台词:Our firgueat,he's made a career out of being the most outrageous impostor that we've ever come across on this show.请解释out of being这个是怎么用,we've ever come across中come 回答两个问题即可,句子
英语翻译
是句电影台词:Our firgueat,he's made a career out of being the most outrageous impostor that we've ever come across on this show.
请解释out of being这个是怎么用,we've ever come across中come 回答两个问题即可,句子其他部分可用于辅助解释,
英语翻译是句电影台词:Our firgueat,he's made a career out of being the most outrageous impostor that we've ever come across on this show.请解释out of being这个是怎么用,we've ever come across中come 回答两个问题即可,句子
out of being 意思为超过…,he's made a career out of being the most outrageous impostor 译文为:他的职业是最令人发指的骗子;
come across意思为:偶遇,巧遇;遇到
we've ever come across on this show意思为:我们曾经碰到这个节目.
come across克服,超越
out of being 超时,超过
Our firgueat,he's [ made a career out ] (闯出一番事业) of being the most outrageous impostor that we've ever come across (遇到,遭遇) on this show.
不要把out of being看作一个短语。out of就是它自己。being the most outrageous impostor是一个部分,把be动词变成动名词being,做介词短语out of的介词宾语。
come across表示“遇到,看到,碰到”
其余的我就不翻译了,自己锻炼一下吧。