英语翻译1.Simply put2.There are living stocks,which can provide us with sufficient and nutritious produce.Therefore we need not resort to wild animals,especially the endangered ones.3.leading to the deterioration of natural habitats.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/15 23:57:25
英语翻译1.Simply put2.There are living stocks,which can provide us with sufficient and nutritious produce.Therefore we need not resort to wild animals,especially the endangered ones.3.leading to the deterioration of natural habitats.
英语翻译
1.Simply put
2.There are living stocks,which can provide us with sufficient and nutritious produce.Therefore we need not resort to wild animals,especially the endangered ones.
3.leading to the deterioration of natural habitats.
英语翻译1.Simply put2.There are living stocks,which can provide us with sufficient and nutritious produce.Therefore we need not resort to wild animals,especially the endangered ones.3.leading to the deterioration of natural habitats.
1.Simply put
就放着...(具体看语境,simply 表示就...即可)
2.There are living stocks,which can provide us with sufficient and nutritious produce.Therefore we need not resort to wild animals,especially the endangered ones.
既然已有圈养动物,便可为我们提供足够的富有营养的农产品,因此不需要去猎杀野生动物,尤其是濒危动物.
3.leading to the deterioration of natural habitats
导致自然栖息地的恶化
1. 简而言之
2。 我们有畜牧业为我们提供数量充足营养丰富的食品,也就无需捕食野生动物,尤其不应捕食那些濒危动物。
3。 导致自然栖息地的恶化。
1.简单安置
2.我们有足够的,可以充分提供营养的农产品,因此我们不需要向野生动物下手,尤其是濒临绝种的。
3.首先被恶化的自然(动植物)栖息地
1.只要简单地放
2.有活的存货,能提供充份和有营养成份的农产品给我们。因此我们需要不对野兽的渡假胜地,尤其濒临绝种的。
3. 对天然栖息地的恶化带领。
1.简而言之
2.有生活的股票,这可以为我们提供足够的营养和生产。因此,我们不必诉诸野生动物,尤其是濒危的。
3.导致恶化的自然栖息地
1.简而言之,简单的说
2.有活的库存,能提供给我们充足又营养的产品.因此我们不需要依靠
野生动物,尤其是濒危动物.
3.导致天然栖息地的退化.