请问这句怎么翻译?VOA里面的The bold images were made to capture the hearts and minds of citizens. 这个bold该怎么翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/20 04:24:10
请问这句怎么翻译?VOA里面的Theboldimagesweremadetocapturetheheartsandmindsofcitizens.这个bold该怎么翻译请问这句怎么翻译?VOA里面的T

请问这句怎么翻译?VOA里面的The bold images were made to capture the hearts and minds of citizens. 这个bold该怎么翻译
请问这句怎么翻译?VOA里面的
The bold images were made to capture the hearts and minds of citizens.
这个bold该怎么翻译

请问这句怎么翻译?VOA里面的The bold images were made to capture the hearts and minds of citizens. 这个bold该怎么翻译
这是说jazmine大胆的造型征服了民众的心.你上网看看这个歌手的资料就知道了

bold字典的意思是:大胆的,醒目的。
翻译这句话,我觉得应该是 夸张的形象深入了人们的内心和思想。
呵呵,不知道对不对。

清晰的;显著的(指某物的外表)

我觉得是“醒目的'吧/
这鲜明的(/醒目的)映像是用来征服市民的心和思想的

请问这句怎么翻译?VOA里面的The bold images were made to capture the hearts and minds of citizens. 这个bold该怎么翻译 英语翻译原句:An Eritrean diplomat contacted by VOA said he had no response to the incident.请问:1)这句话怎么翻译?2)contact by VOA怎么理解, The Blue Day.请问这句英语怎么翻译?急用! VOA的翻译 请问怎么用VOA练习英语听力?在itunes podcast里面看到很多VOA的podcast,比如VOA – 15 MINUTE FEATURES ,5 MINUTE FEATURES,4 MINUTE FEATURES ,VOA Special English Radio:30 Minutes of News and Features ,VOA Special english TV,不知道 请问下面这句句子是主动还是被动he is taught at the elementary school for 24 years.VOA 里的一篇,这里的taught加be 动词不是被动句吗,为什么翻译是任教,这里到底表达的是主动还是被动. VOA中的一句话不懂原句:The econemy shrink three-tenths of one percent.three-tenths of one percent 怎么又10分之3有百分之一的?怎么翻译? 请帮忙看看这个句式正确吗?是VOA里面的For people in the Champlain area,having it declared a Great Lake was great news这句话该怎么翻译?having it declared a Great Lake was great news能讲讲这个句子成分吗? 请帮忙翻译一下这句'Since being close to another person signals the possibilities of interaction.'请问里面有没有什么特殊的语法现象? 英语句子翻译 VOA的 They just change the furniture for the purpose.请问这句怎么翻译,有什么语法? All the people present were impressed with his speech about the dangers of taking drugs.请问下这句话怎么翻译,里面的present具体是什么意思, 请问这句客家话怎么翻译?十奔想目目 不要骄傲,请问这句怎么翻译 一句VOA的英语不懂怎么翻译She says the most important legacy of the court is arguably the goal of improving Cambodia's judiciary by transferring the good legal practices being used at the court.哎…………不要直接用软件翻译呐 英语翻译six tenths of one percent 求翻译这句我没有写错,这是慢速voa 06.04.23的Population Growth is Dropping in Industrialized Nations and Increasing in Some Developing Ones里面的一句,翻译起来很别扭, 英语翻译应该不是字面的意思例如这句里面它应该怎么翻译share the news thats what makes it real to turn each sin against the sinner.请问这句怎么翻译,句中的against怎么理解?