英语翻译“I was like,She doesn't look ready for urban kids.”摘自美国杂志TIME,翻译为:我本以为,她看起来没有为城市的小孩做好准备.正确的应该怎么翻译,还有 I was like,在句子中是作什么成分,like 在这
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 02:24:57
英语翻译“I was like,She doesn't look ready for urban kids.”摘自美国杂志TIME,翻译为:我本以为,她看起来没有为城市的小孩做好准备.正确的应该怎么翻译,还有 I was like,在句子中是作什么成分,like 在这
英语翻译
“I was like,She doesn't look ready for urban kids.”摘自美国杂志TIME,
翻译为:我本以为,她看起来没有为城市的小孩做好准备.正确的应该怎么翻译,
还有 I was like,在句子中是作什么成分,like 在这的词性是什么?
英语翻译“I was like,She doesn't look ready for urban kids.”摘自美国杂志TIME,翻译为:我本以为,她看起来没有为城市的小孩做好准备.正确的应该怎么翻译,还有 I was like,在句子中是作什么成分,like 在这
be like 是“会说”“会认为”的意思.该句话的意思是“我会认为她看起来没有为城市小孩做好准备”.Be like是美式英语中的口语说法,不是正规的,I was like这句话在该句中只是一个分句,也相当于插入语.看英语杂志对学英语很有帮助的,祝你英语越来越好!
我认为应该是:
我以前像她一样,看起来没有为在城市里养孩子做好准备
I was like 的意思是:我以前像。。。 like 在这里是介词
She doesn't look ready for urban kids
她看起来没有准备好在城市里养育孩子
翻译是对的
I was like,做分句或插入语
She doesn't look ready for urban kids,做主句