英语翻译没发完一不小心~There are a couple of driving forces,I would argue,behind this undesirable tide.First,in the course of the rapid economic evolution,we ignore moral education,giving rise to the rising rate of the problem.More importa
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/27 06:22:46
英语翻译没发完一不小心~There are a couple of driving forces,I would argue,behind this undesirable tide.First,in the course of the rapid economic evolution,we ignore moral education,giving rise to the rising rate of the problem.More importa
英语翻译
没发完一不小心~There are a couple of driving forces,I would argue,behind this undesirable tide.First,in the course of the rapid economic evolution,we ignore moral education,giving rise to the rising rate of the problem.More importantly,the lack of adequate regulation and punishment on those illegal producers enforces the trend.
As Confucius instructed,it is better late than never.Prompt and strict measures should be taken to turn back this evil trend.The government should launch a massive moral campaign to educate all citizens and draw up tougher laws to crack down on those irresponsible corporations and prohibit them from entering the food industry again.I am firmly convinced that through our combined efforts we are bound to enjoy more risk-free foods in the days ahead.
英语翻译没发完一不小心~There are a couple of driving forces,I would argue,behind this undesirable tide.First,in the course of the rapid economic evolution,we ignore moral education,giving rise to the rising rate of the problem.More importa
我自己翻译的哦~希望能帮你!
在这样的不良的趋势下,我想要讨论几个驱动力的问题.(我怎么觉得这句话写的很中国英语啊)
首先,在高速发展的经济和改革中,我们忽略了道德教育,由此提高了这种问题的概率.更重要的是,缺乏适当的管理和惩罚在不合法的行为上也加速了这样一种趋势.
如孔子曰:亡羊补牢,犹未为晚.迅速的和严格的措施的采取对于扭转这种有害的趋势是很有必要的.政府应该出台大量的道德上的活动去教育所有的市民和起草坚韧的法律区制裁那些不负责任的公司并且组织他们再次进入食品工业.我很肯定的确信那些通过我们联合的力量,我们将来可以享受更多无风险的食物.
过去几年在食品安全问题上,几单案件....
在过去的几年中,在食品安全这个问题上,一些事件。。。【原文翻译至此,下文自己看下去了。】
有关过去几年里食品安全的一些事件
希望对楼主有帮助!O(^V^)O
在过去的几年中几个食品安全的案例
过去几年中,有关食品安全的几个事件(案例)。
这样说符合汉语习惯一些,希望能帮到你!
工作顺利 万事如意
在过去的几年中,有几个食品安全的案例
对于过去几年里的食品安全,一些事件